| Texto crítico | B 1329 | V 935 | |
|---|---|---|---|
| R | Esta cantiga foi feita a ũu escudeiro †...† que avia [...]. | ↑ Esta .ca. foy fcā ahūu escudeyro et dataato q̄ auya ... | |
| - | |||
| 1 | Pero Colos é deitado | P ero collos e deytado | Pero collos edeytado |
| 2 | da ter[r]a pelos meirinhos | Cla tera pellos meirinhos | da tera pellos merrimhos |
| 3 | porque britou os caminhos; | Por que britou oscaminhos | porque britou oscamⁱ(hi)n\h/os |
| 4 | mais de seu padr’ei gran doo: | Mays desseu padrey gram doo | mays desseu padrey gram doo |
| 5 | non á máis d’un filho soo | Non ha mays dum filho soo | non ha mays dum filho soo |
| 6 | e ficou dele lançado. | E ficou delle lancado | eficou delle lancado |
| - | |||
| 7 | E foi-s’el morar a França | E foy sel morar afranca | E foy sel morar a franca |
| 8 | e desemparou sa terra, | E dessenparou sa teira | et dessenparonsa tr̄ra |
| 9 | ca non quis con el-rei guerra; | Canon quisꝯel Rey gueira | canō quys cōel rey guerra |
| 10 | mais-la coit’á de sa madre | Mays lacoyta dessa madre | mays la coyta dessa madre |
| 11 | porque ficou a seu padre | Por que ficou aseu pad’ | por q̄ ficou a seu pad̃ |
| 12 | del no coraçon a lança. | Del nosseu no coracom alanca | del nocoracom alanca |
| - | |||
| 13 | E foi-s’el morar a Coira, | E foysel moirar acoyta | E foy sel morar acoyta |
| 14 | que é terra muit’esquiva, | Que he tir̄a muytesqⁱua | que he tr̄ra muytesqⁱaca |
| 15 | u coidamos que non viva; | Hucoydamꝯ que nom uyua | hu coydamus q̄ nō uiua |
| 16 | e seu padre e seu linhage, | E sseu padre esseu linhaien | esseu padre esseu (ha) linhaien |
| 17 | da lanç[ad]a que del trage, | Dalanca que del trage | dalança que del trage (todos) |
| 18 | todos cuidamos que moira. | Todos cuydamꝯ que moyra | todos ē uydamus q̄moyra |
| - | |||
| 19 | E el se foi certamente | E el se foy certamēte | E el se foy certamente |
| 20 | porque [de pran] non podia | Por que non podia | por q̄ nom podia |
| 21 | na terra guarir un dia, | Na tirā guarir hun dia | na tr̃ra guarir hū dia |
| 22 | ca eu a seu padre ouví-lho: | Caeu asseu padre ouuylho | catu asseu padre ouuylho |
| 23 | que a lança do seu filho | Que alanca dosseu filho | que alanca dosseu filho |
| 24 | eno coraçon a sente. | E nocoracom asente | enocoraçom asente. |