UCollatio

Texto críticoB 57B 72
1Vedes, fremosa mia senhor,Vedes fremosa mha senhor↑ Vedes fremosa mha senoʳ
2seguramente o que farei:seguramente o que fareyseguramt̄ eq̄farey
3entanto com’eu vivo foren tanto comeu uyuo fornos dias en q̄ viuo for
4nunca vos mia coita direi,nuncauꝯ mha coyta direynūca ues mha coita direy
5ca non m’avedes a creer,ca non mauedes a creerQue nō · mħaueds̄
6macar me vejades morrer.machar me ueiades moirer< >
-
7Por que vos ei eu, mia senhor,Por queuꝯ ei eu mha senhorPor que uos ey eu mha senhor
8a dizer nada do meu mal,adizʼ nada domeu maladizer nada do meu mal
9pois desto sõ[o] sabedorpoys desto sō sabedorpoys desto Sabedor
10segurament’, u non jaz al,segʳametu nō iaz alseguramt̄ hunō aal
11que non mi avedes a creer,Q̄ nō auedes a creerQue nō mhaueds̄ acreer
12macar me vejades morrer?< >mcar me ueia/des morrer
-
13Servir-vos-ei [eu], mia senhor,Sʼuyruꝯ ey mha senhor< >
14quant’eu poder, mentre viver;ꝙʷteu poder mētʼ uiuʼ< >
15mais, pois de coita sofredormays poys de coyta sofʼdor< >
16soo, non vo-lo ei a diz[er],soo nō uolo ejadiz< >
17que non [m]’avedes a creer,Q̄ nō auedes a creer< >
18[macar me vejades morrer].< >< >
-
19Pois eu entendo, mia senhor,Poys eu ētendo mha senhʳ< >
20quan pouco proveito me tenꝙʷ pouco ꝓueito me tē< >
21de vos dizer quan grand’amordeuꝯ dizʼ ꝙʷ grādamor< >
22vos ei, non vos falar[ei] én,uꝯ ej nōuꝯ falar en< >
23que non [m]’avedes a creer,Q̄ nō auedes a creer< >
24[macar me vejades morrer].< >< >