| 1 | Assanhou-s’o meu amigo | TC |
| Assanhoussꝯ meu amigo | B 1120BIS |
| Assanhousso meu amigo | V 712 |
| - | - | - |
| 2 | a mí porque non guisei | TC |
| A mi por q̄ nō guysei | B 1120BIS |
| ami por que nō guysei | V 712 |
| - | - | - |
| 3 | como falasse comigo; | TC |
| Como falasse comigo | B 1120BIS |
| como falasse comigo | V 712 |
| - | - | - |
| 4 | Deus-lo sabe, non ousei, | TC |
| Ds̄ lo sabe non ousey | B 1120BIS |
| đs lo sabe nō ousey | V 712 |
| - | - | - |
| 5 | e por én, se quiser, ande | TC |
| E porē se quiser an de | B 1120BIS |
| eporen se quiser ande | V 712 |
| - | - | - |
| 6 | sanhud’e non mi-o demande: | TC |
| Sanhude nō mho demāde | B 1120BIS |
| sanhude nōmho demande | V 712 |
| - | - | - |
| 7 | quant’el quiser atant’ande | TC |
| Qʷntel quiser atātande | B 1120BIS |
| qn̄ tel quiser atantande | V 712 |
| - | - | - |
| 8 | sanhud’e non mi-o demande. | TC |
| ⌈Sanhude nō meo demāde | B 1120BIS |
| sanhude nō me demande. | V 712 |
| - | - | - |
| 9 | Enviar quer’eu, velida, | TC |
| Enuyar q̄reu velida | B 1120BIS |
| En uyar quereu uelida | V 712 |
| - | - | - |
| 10 | a meu amigo que seja | TC |
| A meu amigo q̄ seia | B 1120BIS |
| ameu amigo q̄ seia | V 712 |
| - | - | - |
| 11 | en Santa Marta na ermida | TC |
| En santa m̃ta na ermida | B 1120BIS |
| en sc̄a m̃ta na ermida | V 712 |
| - | - | - |
| 12 | migo led’e i me veja | TC |
| Migo lede hyme veia | B 1120BIS |
| migo lede hyme ueia | V 712 |
| - | - | - |
| 13 | se quiser, e, se non, ande | TC |
| Se qⁱser e se nō ande | B 1120BIS |
| se ꝗser e senō ande | V 712 |
| - | - | - |
| 14 | sanhud’e [non mi-o demande: | TC |
| ⌈Sanhude ⸫⸻ | B 1120BIS |
| sanhude | V 712 |
| - | - | - |
| 15 | quant’el quiser atant’ande | TC |
| < > | B 1120BIS |
| < > | V 712 |
| - | - | - |
| 16 | sanhud’e non mi-o demande]. | TC |
| < > | B 1120BIS |
| < > | V 712 |
| - | - | - |
| 17 | Depois-lo tiv’eu guisado | TC |
| Depoys lo tiueu guisado | B 1120BIS |
| Depoylo tiueu grisado | V 712 |
| - | - | - |
| 18 | que s’el foi d’aqui sanhudo, | TC |
| Q̄ssel foy daqⁱsa nhudo | B 1120BIS |
| quessel foy daqui sanhudo | V 712 |
| - | - | - |
| 19 | e atendi seu mandado | TC |
| E atendi seu mandado | B 1120BIS |
| ea tendi seu mandado | V 712 |
| - | - | - |
| 20 | e non o vi, e perdudo | TC |
| E nono vi e perdudo | B 1120BIS |
| enono ui eperdudo | V 712 |
| - | - | - |
| 21 | é comigo, e ala x’ande | TC |
| E Comigo e alaxāde | B 1120BIS |
| e comigo ealaxande | V 712 |
| - | - | - |
| 22 | sanhud’e [non mi-o demande: | TC |
| ⌈Sanhude ⸫⸻ | B 1120BIS |
| sanhude. | V 712 |
| - | - | - |
| 23 | quant’el quiser atant’ande | TC |
| < > | B 1120BIS |
| < > | V 712 |
| - | - | - |
| 24 | sanhud’e non mi-o demande]. | TC |
| < > | B 1120BIS |
| < > | V 712 |
| - | - | - |
| 25 | Sei que non sab’a mia manha, | TC |
| Sey q̄ nō saba mha manho | B 1120BIS |
| Sey que nō saba mha manha | V 712 |
| - | - | - |
| 26 | pois que m’enviar non quer | TC |
| Poys q̄ menuyar nō quer | B 1120BIS |
| poys q̄ men uyar nō q̄r | V 712 |
| - | - | - |
| 27 | mandadeir’e xi m’assanha, | TC |
| Mādadey reximassanha | B 1120BIS |
| mandadey\re/xim assanha | V 712 |
| - | - | - |
| 28 | ca verra se m’eu quiser; | TC |
| Ca veira semeu qⁱser | B 1120BIS |
| ca uerra semeu quiser | V 712 |
| - | - | - |
| 29 | mais non quer’eu, e el ande | TC |
| Mays nō q̄reu e el ande | B 1120BIS |
| mays nō q̄reu eclande | V 712 |
| - | - | - |
| 30 | sanhud’e non me demande: | TC |
| ⌈Sanhude nō me demāde | B 1120BIS |
| sanhude nō me demande. | V 712 |
| - | - | - |
| 31 | [quant’el quiser atant’ande | TC |
| < > | B 1120BIS |
| < > | V 712 |
| - | - | - |
| 32 | sanhud’e non mi-o demande]. | TC |
| < > | B 1120BIS |
| < > | V 712 |