| 1 | Eu me cuidava, quando non podia | Eume cuydaua quando nō podia |
| 2 | a mui fremosa dona mia senhor | amuj fremosa dona mha senhor |
| 3 | veer, ca, se a viss’eu, i diria | ueer ca sea uisseu hi diria |
| 4 | com’oj’eu moiro polo seu amor; | comoieu moyro polo sen amor |
| 5 | mais vi-a tan fremoso parecer | mays uya tan fremoso parecer |
| 6 | que lhi non pudi nulha ren dizer | quelhi non pudi nulha rem dizer |
| 7 | catando quan fremoso parecia. | catando quam fremoso parecia |
| - | |
| 8 | Esto me fez quant’eu dizer queria | Estome fez quāteu dizer q̄ria |
| 9 | escaecer, ca non outro pavor; | escaecer ca nō outᵒ pauor |
| 10 | e quand’eu vi quan fremoso dizia | e ꝙʷdeu uj ꝙʷ fremoso dizia |
| 11 | quanto dizer queria, e melhor | ꝙʷto diz’ q̄ria e melhor |
| 12 | de quantas donas Deus fez[o] nacer, | de ꝙʷ tas donas d’s fez nacer |
| 13 | ali non ouv’eu siso nen poder | aly nō ouueu siso nē poder |
| 14 | de lhi dizer que por ela morria. | delhi dizer q̄ pᵉ ela moiria |
| - | |
| 15 | E des que a vi o primeiro dia | Edesq̄a uj o pⁱmeyro dia |
| 16 | non me guardei nen fui én sabedor, | nōme guardey nē fuj ende sabedor |
| 17 | nen me quis Deus guardar nen mia folia, | nēme qⁱs d’s guardar nē mha folia |
| 18 | non: ést[e] meu coraçon traedor | nō est meu coraçō traedor |
| 19 | que mi-a depois conselhou a veer; | q̄ mha depoys ꝯselhou aueer (e) |
| 20 | e por aquesto ei ja sempr’a viver | epʳ aq̄sto ey ia semp̃uiuer |
| 21 | en maior coita que ante vivia. | en mayor coyta q̄ ante niuya |
| - | |
| 22 | E, meus amigos, par Santa Maria, | E meꝯ amigꝯ pª scā Maria |
| 23 | des que a vi muito me vai peor, | desq̄a uj muyto me uay peor |
| 24 | ca siquer ante algũa vez dormia | ca siq̄r ante algūa uez dormia |
| 25 | ou avia d’algũa ren sabor, | ou auya dalgūa ren sabor |
| 26 | que oj’eu, cativo, non poss’aver; | q̄ oieu can uo nō possauer |
| 27 | e tod’aquesto m’ela fez pe[r]der, | etodaq̄sto mela fez peder |
| 28 | e dobrou-xi-m’a coita que avia! | edobrouxima coyta q̄ auya dauer |