| 1 | Sennor fremosa, par Deus, gran razon | Sennor fremosa par deus gnʷ sazon | Senhor fremosa ꝑ deꝯ g̃m sazon |
| 2 | seria ja agora, se en prazer | seria ia agora se en prazer | seria ia ora se en prazer |
| 3 | vos caesse, de quererdes prender | uos caesse de quererdes prender | uꝯ caesse de queredes prender |
| 4 | doo de min, ca, ben de-la sazon | doo de min ca ben dela sazon. | doo demj ca ben de la sazon |
| 5 | que vos eu vi e que vosco falei, | que uus eu uj. ꞇ que uusco falei | que uꝯ eu uj eque uosco faley |
| 6 | Deu-lo sabe, ca nunca desejei | deulo sabe ca nunca deseiei. | deulo sabe que nunca deseiey |
| 7 | ben deste mundo se o vosso non, | ben deste mundo se o uosso non. | ben deste mundo seo uosso non |
| - | |
| 8 | nen desejarei no meu coraçon | Ben deseiarei no meu coraçon. | Nē deseiarey no meu coraçō |
| 9 | enquant’eu ja eno mundo viver, | en quāteu ia eno mundo uiuer | enquāteu ia no mūdo uiuer |
| 10 | ca de pran vos sei maior ben querer | ca de prā uꝯ sei mayor ben querer | ca de pram uꝯ sey mayor bē q̄rer |
| 11 | de quantas cousas eno mundo son; | de quātas cousas eno mundo son | de quātas cousas e no mūdo son |
| 12 | e demais ũa cousa vos direi: | e de mais uā cousa uos direi. | edemays hūa cousa uꝯ direy |
| 13 | no’me quitará ren, eu ben o sei, | no me qⁱtara ren eu beno sei | nōme quitara ren eu beno sey |
| 14 | de vos querer assi se morte non, | (e̻) de uos q̄rer assi se morte nō | edeuꝯ q̄rer assy se morte non |
| - | |
| 15 | ca de pran, se m’end’ouvesse a quitar | Ca de prā semend ouuesse aqⁱtar | Ca deprā semendoessa quytar |
| 16 | nulla cousa sen morte, mia sennor, | nulla cousa sen morte mia sēnor | nulla cousa sen morte mha senhʳ |
| 17 | quitar-m’end’-ia o mui gran sabor | quitar mendia. o mui gran sabor. | qⁱtar mendia omuy grā sabor |
| 18 | que vos vejo aver de m’alongar | q̄ uꝯ ueio auer demalōgar. | q̄uꝯ eu ueiauer demalongar |
| 19 | de vós mui máis ca outr’ome por én; | de uos mui mais ca outrome poren. | deuos muj mays ca outomē pʳ en |
| 20 | mais, mia sennor, direi-vos ũa ren: | mais mia senor direi uꝯ ūa ren. | mays mha senhor direyuꝯ hūa |
| 21 | non vos am’eu por vos ar desamar, | nō uus ameu por uos ar dessamar. | nōuꝯ ameu pʳ uꝯ ar desamar |
| - | |
| 22 | ben o creede, mais por vos buscar | Beno creede mais por uos buscar | Bēno creede mais por uꝯ buscar |
| 23 | muito serviç’enquant’eu vivo for, | muito ƥuic enquanteu uiuo for | muyto ƥuiçen quāto uiuo for |
| 24 | e porque vos fez parecer mellor | e por que uꝯ fez pareçer mellor | epʳ q̄uꝯ fez pareçer melhor |
| 25 | Deus d’outra dona e mellor falar; | deus doutra dona e mellor falar. | dʼs doutra dona emelhor falar |
| 26 | e El, que vos tal fez, se m’algun ben | eelque uꝯ tal fez semalgū ben. | e el q̄uꝯ tal fez semalgū ben |
| 27 | non der de vós, sennor, non me dé sén | nō der deuos sēnor nō me de sen. | nō der deuos senhor nōme de sen |
| 28 | nen poder de vos por én desamar, | nen poder deuos porē desamar. | nē poder deuꝯ por en desamar. |
| - | |
| 29 | ca sei eu ben, u outra ren non jaz, | Ca sei eu ben u outra ren nō iaz | Ca sey eu bē hu out͂ rē nō iaz |
| 30 | ca me sera, mia sennor, máis mester | ca me sera mia sēnor mais mest’ | camj sera mha senhor mays mestʼ |
| 31 | de veer-vos, se end’a vós prouguer, | de ueer uus seend a uos ꝓuguer. | dauʼ uos seendauos ꝓuguer |
| 32 | ca me sera o maior ben que faz | ca me sera o mayor ben q̄ faz | camj sera omayor bē q̄ faz |
| 33 | en este mund’a ome outra moller. | eeste mund ome outra moller. | en este mūda hom̄ out͂ molher |