| 1 | Eia, senhor, aque-vos min aqui! | Eya senhor a q̄ uos mī aqui | Eya senhor a q̄ uos mī aqui |
| 2 | Que coita ouvestes, ora, d’enviar | q̄ coyta ouuestes ora denuiar | q̄ coyta ouuestes ora denuiar |
| 3 | por min? Non foi senon por me matar, | Por mī nō foy senō porme matar | por mi nō foy senõ por me matar |
| 4 | pois todo meu mal teedes por ben; | Poys todo meu mal tee d’s por bem | poys todo meu mal tee đs por bem |
| 5 | por én, senhor, máis val d’eu ir d’aquen | Poren senhor mais ual deu ir daꝙʷ | poren senhor mais ual deu ir da ꝙ̄ |
| 6 | ca d’eu ficar sen vosso ben-fazer; | Ca deu ficar sem uosso bem faz’ | ca deu ficar sem uosso bem fazer |
| - | |
| 7 | demais, aver esses olhos veer | De mais auer esses olhos ueer | De mais auer esses olhos ueer |
| 8 | e desejar o vosso ben, senhor, | E deseiar ouosso ben senhor | e deseiar o uosso ben senhor |
| 9 | de que eu sempre foi desejador, | De q̄ eu senp̃ foy deseiador | deq̄ eu senp̃ foi deseiador |
| 10 | e meus desejos e meu coraçon | E meꝯ deseios e meu coraçō | emeꝯ deseios e meu corazon |
| 11 | nunca de vós ouveran se mal non; | Nūca deuos ouuerā se mal nō | nūca deuos ouuerā se mal nō |
| 12 | e, por est’, é milhor de m’ir, par Deus, | E poreste milhor demir par d’s | eporeste milhor dem ir par đs |
| - | |
| 13 | u eu non possa poer estes meus | Neu eu n̄ possa poer est̄s meus | Hu eu n̄ possa (poder) per effs̄ meꝯ |
| 14 | olhos nos vossos, de que tanto mal | Olhos nos uossos de q̄ tāto mal | olhos nos uossos de q̄ tanto mal |
| 15 | me ven, senhor; e gran coita mortal | Me uē senoʳ e g̃n coita moʳtal | me uē senhor e grā coita mortal |
| 16 | me vós destes eno coraçon meu; | Me uos destēs e no coraçon meu | me uos destes no corazon meu |
| 17 | e, mia senhor, pero que m’é mui greu, | Emha senoʳ pero q̄ me muy g’eu | emha senhor pero q̄ me muy g eu |
| 18 | nulh’ome nu[n]ca mi-o [e]straiará. | Nulhome nucamho strayara | nulhome nucamho strayara |
| - | |
| 19 | E, pois m’eu for, mia senhor, que sera, | E pois meu for mha senʳo q̄ sera | E poys meu for mha senhor q̄ sera |
| 20 | pois mi assi faz o voss’amor ir ja | Pois mha ssy faz ouossa mor ir ia | poys mha ssy faz o uossa mor iria |
| 21 | como vai cervo lançad’a fugir? | Como uay çeruo lancada fugir | como uai ceruo lanzada fugir |