| 1 | – Vós, Don Josep, venho eu preguntar, | TC |
| Vos dom iosep venħo eu p’guntar | B 1315 |
| Vos com Iosep uenħo eu p̃guntar | V 920 |
| - | - | - |
| 2 | pois pelos vossos judeus talhadores | TC |
| Poys peles uosses judeus talhadores | B 1315 |
| poys pelos uossos Judeus talhador̄s | V 920 |
| - | - | - |
| 3 | vos é talhad’, a grandes e meores, | TC |
| Vos he calhada ag̃rades emeores | B 1315 |
| uos he calhada agrādes emeores | V 920 |
| - | - | - |
| 4 | quanto cada un judeu á de dar: | TC |
| Quanto cada hun judeu adedar | B 1315 |
| quanto tada huū Judeu adedar | V 920 |
| - | - | - |
| 5 | per qual razon Don Foã[o], judeu, | TC |
| Per qual faz dom feham judeu | B 1315 |
| per qual fazom dom seham Judeu | V 920 |
| - | - | - |
| 6 | a que ja talha foi posta no seu, | TC |
| A que ia talha foy posta nosseu | B 1315 |
| aque ia talha foy posta nosseu | V 920 |
| - | - | - |
| 7 | s’escusa sempre de vosco peitar? | TC |
| Sescussa sempe deuosco reytar | B 1315 |
| sescussa senpre de uosco reytar | V 920 |
| - | - | - |
| 8 | – [E]stevan da Guarda, pode quitar | TC |
| Stēua daguarda pode quitar | B 1315 |
| Stēua daguarda pode qⁱtar | V 920 |
| - | - | - |
| 9 | qual judeu quer de peitar os senhores, | TC |
| Qual judeu quer rereytar es senhores | B 1315 |
| qual Judeu q̄r dereytar os senhōres | V 920 |
| - | - | - |
| 10 | mais, na talha, graças nen amores | TC |
| Mays natalha gracas nē amores | B 1315 |
| mays natalha gracas nē amor̄s | V 920 |
| - | - | - |
| 11 | non lhi faran os que an de talhar; | TC |
| Nūlhy faram os q̄ham detalhar | B 1315 |
| nulhy farā os q̄ ham detali or | V 920 |
| - | - | - |
| 12 | e Don Foã[o] ja per vezes deu | TC |
| E dom foam ia ꝑuezes deu | B 1315 |
| edom foam ia peruezes deu | V 920 |
| - | - | - |
| 13 | o que talharon, com’eu dou do meu; | TC |
| E dom foam ia ꝑuezes deu | B 1315 |
| ooque talhāro comeu deꝑdomeu | V 920 |
| - | - | - |
| 14 | er dara máis, e querra-se livrar. | TC |
| Erdara mays e queyrasse luitar | B 1315 |
| esdo ra mays ꞇ ꝯyrasse luirar. | V 920 |
| - | - | - |
| 15 | – Don Josep, tenho-[o] por sen-razon, | TC |
| Dom iasep tenho por sem razon | B 1315 |
| Dom iasep tenho porsem razom | V 920 |
| - | - | - |
| 16 | pois ja foi vosc’en talha igualdado | TC |
| Poys iaffan uos quē talha igualdade | B 1315 |
| poys ia ffai uos q̄ue tolha igualdade | V 920 |
| - | - | - |
| 17 | u do seu deu quanto lhi foi talhado | TC |
| Hudo sem deu quantolhi foy talhado | B 1315 |
| hudo seu deu quantolhy foy tolhado | V 920 |
| - | - | - |
| 18 | que per senhores aja defenson | TC |
| Que per senhores ara defensom | B 1315 |
| que per senhores aia defensom | V 920 |
| - | - | - |
| 19 | de non peitar com’outro peitador, | TC |
| Venom peytar comoutro peytador | B 1315 |
| denom peytar comoutro peytador | V 920 |
| - | - | - |
| 20 | como [o] peita qualquer talhador | TC |
| Como peyta qual quer talhador | B 1315 |
| como peyta qualq̄r talhador | V 920 |
| - | - | - |
| 21 | quanto lhi talhan, sen escusaçon. | TC |
| Quantolhy talhā sem escufacom | B 1315 |
| quantolhytalhā sem escusazom | V 920 |
| - | - | - |
| 22 | – [E]stevan da Guarda, per tal auçon | TC |
| Stēna daguarda ꝑ tal aucō | B 1315 |
| Steuā daguarda ꝑ talauçō | V 920 |
| - | - | - |
| 23 | qual vós dizedes, foi ja demandado | TC |
| Qual vos dizedes foy ia demandado | B 1315 |
| qual uos dizedes foy ia demādado | V 920 |
| - | - | - |
| 24 | e foi per el seu feito desputado, | TC |
| E foy per el seu freyte desputado | B 1315 |
| e foy ꝑ el seu feyto desputado | V 920 |
| - | - | - |
| 25 | assi que dura na desputaçon; | TC |
| Assy que dura na desputacom | B 1315 |
| assy q̄ dura na desputaçom | V 920 |
| - | - | - |
| 26 | e do talho non ten [i] o melhor, | TC |
| E do talho non ten o melhor | B 1315 |
| e do talho nō tē o melhor | V 920 |
| - | - | - |
| 27 | ca deu gran peça; mais, pois seu senhor | TC |
| Cadeu gran peca mays poys seu senhor | B 1315 |
| ca deu grā peta mays poys seu senhor | V 920 |
| - | - | - |
| 28 | lha peita, quanto val tal quitaçon! | TC |
| Lha peyta quuita ual tal q̄tacom | B 1315 |
| lha peyta q̃nta ual tal q̄tacom | V 920 |
| - | - | - |
| 29 | – Don Josep, ja eu [son] certo [e] fiz | TC |
| ↑ Dom iosep ia eu certo fiz | B 1315 |
| Dom iosep ia eu certo fiz | V 920 |
| - | - | - |
| 30 | que do vosso non é cousa negada, | TC |
| Que douesse non he censa negado | B 1315 |
| que douesse nō he cousa negado | V 920 |
| - | - | - |
| 31 | mais é tan certa e apre[go]ada | TC |
| Mays he tan certo e apreado | B 1315 |
| mays he tā certo ꞇapreado | V 920 |
| - | - | - |
| 32 | come o vinho forte en Alhariz; | TC |
| Come ovi nho forte em alhariz | B 1315 |
| dome o uinho forte em alhariz | V 920 |
| - | - | - |
| 33 | e el quer ja de vós, desarreigado, | TC |
| E el queria deuꝯ dese apreygado | B 1315 |
| e el q̄roa deuꝯ dese arreygado | V 920 |
| - | - | - |
| 34 | de vos aver assi [mal] espeitado | TC |
| Ceuos auer assy espeytado | B 1315 |
| deuos auer assy aspeytado | V 920 |
| - | - | - |
| 35 | com’oj’el é pelo maior juiz. | TC |
| Comogel he pelo maior juyz | B 1315 |
| comogel he pelo maior Iuyz | V 920 |
| - | - | - |
| 36 | – Ja Don Foan, por mal que mi quer, diz | TC |
| +Jadom femī por mal q̄ mj quer diz | B 1315 |
| Ja dom foram por mal q̄ mj q̄r diz | V 920 |
| - | - | - |
| 37 | que nego quant’ei por non peitar nada; | TC |
| Que nego quantey por non peyter nada | B 1315 |
| que nego quātey por nō peycor nada | V 920 |
| - | - | - |
| 38 | e de com’é mia fazend’apostada | TC |
| E de com he mha fazē da postada | B 1315 |
| ede com he mha fazēdo postada | V 920 |
| - | - | - |
| 39 | vós, Don Estevan, sodes én ben fiz, | TC |
| Vos dom estēua sodes em bem faz’ | B 1315 |
| uos dom estēua sodes em bem faz’ | V 920 |
| - | - | - |
| 40 | que nunca foi de mia talha negado, | TC |
| Que nūca ffoy demha tassa negado | B 1315 |
| que nunca ffoy domha tassa negado | V 920 |
| - | - | - |
| 41 | mais sabudo e certo, apregoado | TC |
| Mays sabudo e certo apregoado | B 1315 |
| mays sabudo ecerto apregoado | V 920 |
| - | - | - |
| 42 | quant’ei na terra, movil e raiz. | TC |
| Quantey na terra mouil e rraiz | B 1315 |
| quātey(ra) na terra mouil erraiz | V 920 |