| 1 | Agora me foi mia madre melhor | TC |
| Agora me foy mha madre melhʳ | B 692 |
| Agora me foy mha madre melhor | V 293BIS |
| - | - | - |
| 2 | ca me nunca foi des quando naci | TC |
| ca me nūca foy des qʷn do naci | B 692 |
| ca me nūca foy des qn̄do naçi | V 293BIS |
| - | - | - |
| 3 | (Nostro Senhor lho gradesca por mí), | TC |
| Nostro senhor lho gradesca por mj | B 692 |
| nostro senõ lho gradesca por mi | V 293BIS |
| - | - | - |
| 4 | e ora é mia madre e mia sen[h]or, | TC |
| e ora e mha madre e mha senoʳ | B 692 |
| e ora e mha madre e mha senõ | V 293BIS |
| - | - | - |
| 5 | ca me mandou que falasse migo, | TC |
| came mandou q̄ falasse migo | B 692 |
| came mandou q̄ falasse migo | V 293BIS |
| - | - | - |
| 6 | quant’el quisesse, o meu amigo. | TC |
| quātel qⁱsesse omeu amigo | B 692 |
| quantel qⁱsesse omeu amigo | V 293BIS |
| - | - | - |
| 7 | Sempre lh’eu «madr’e senhor» chamarei | TC |
| Senelheu madre senhʳ chamarey | B 692 |
| Senp̃elheu madre senhõ chamarey | V 293BIS |
| - | - | - |
| 8 | e puinharei de lhe fazer prazer | TC |
| epnynharey delhe faz’ p̃zer | B 692 |
| epuynharey delhe faz̃ p̃zeri | V 293BIS |
| - | - | - |
| 9 | por quanto me non quis leixar morrer, | TC |
| por qᵉuto menō qⁱs leixar mo ir̄e | B 692 |
| por q̃nta me nō qⁱs leyxar morrẽ | V 293BIS |
| - | - | - |
| 10 | e morrera, mais ja non morrerei, | TC |
| e morrera mais ia nō morrerey | B 692 |
| emorrera mais ia nō morrerey | V 293BIS |
| - | - | - |
| 11 | ca me mandou que falasse migo, | TC |
| ca me mandou q̄ falasse migo | B 692 |
| ca me mandou q̄ falasse migo | V 293BIS |
| - | - | - |
| 12 | [quant’el quisesse, o meu amigo]. | TC |
| < > | B 692 |
| < > | V 293BIS |