1055 [= Tav 96,4]: Martin Perez Alvin «Máis desguisadamente mi ven mal» [B 1053, V 643]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Mays desaguys ada mēte mj uē mal  
  De quantꝯ deꝯ no mundo fez uacer  
  Todꝯ am ben per oyr e ueer  
  E per entendimento e per falar  
  Mays am mha senhor auen enda  
  Ca por todesto me ueieu andar  
  Na mayor coyta que deꝯ quis fazer  
     
  E ante queuꝯ eu uysse senhor  
  Tan muyto ben ouuj deuos dizer  
  Per bōa fe que non pudal fazer  
  Que non ouuessa uijr a logʷr  
  Hu uꝯ eu uisse logueu uossamor  
  Fez meuꝯ ꝑ tal gⁱsa deseiar  
  Que non deseial ren senon moirer  
     
  Casse non uyrā estes olhꝯ meꝯ  
  Nen uirā uos hu uꝯ eu fuy ueer  
  E sse en ren non soubessen tender  
  Do muj g̃m ben que d’s auos quidar  
  Non au’ia este mal par d’s  
  Pᵉ uos damor que mha çeda matar  
  A que me uos metestes en poder  
     
  E mal dia mj d’s deu conhocer  
  Hu uꝯ eu uj tan f’mosa catar  
  Ca mj ualera muy mays nō nacer  

V


Mais desaguysada mēte mi uen mal  
de quantꝯ deus no mūdo fez nacer  
todus am ben per oyr eueer  
eper entendimento eper falar  
mays amin mha senhor aueu enda  
ca por todesto me ueieu andar  
na mayor coyta que deꝯ quis fazer  
   
E ante queuꝯ eu uisse senhor  
tā muyto bē ouui deuos dizer  
per bona fe q̄ nō pudal fazer  
q̄ nō ouuessa uijr alog̃r  
hu uꝯ eu uisse logueu uossamor  
fez meꝯ ꝑ tal g(u)\r/ysa1 deseiar  
q̄ nō dese ial ten senon morrer.  
   
Ca sse nō uyrā estes olhꝯ meꝯ  
nen uirā uos hu uꝯ eu fuy ueer  
esse eu tē nō soubessen tender  
do mui g̃m ben q̄đs auos qⁱs dar  
nō au’ia este(s)2 mal par đs  
pᵉ uos damor q̄ mha çedamatar  
aq̄me uos metestes enpoder  
   
E mal dia mi đs deu conhocer  
hu uꝯ eu ui tā fr̄moso catar  
cami ualera muy mais nō nacer  
  1. ^

    O carácter anulado foi riscada cun trazo de pluma. 

  2. ^

    O carácter anulado foi riscado cun trazo de pluma.