| Por que lhy rogauā que perdoasse |
| Pero danbroa que o non matasse |
| Nēn fosse contra el desmesurada |
| E diss ela por d’s nō me rogued’s |
| Ca direy uos de min o que y entendo |
| Se hūa uez ass anhar me fazedes |
| Saberedes quaes peras eu uendo |
| Ca Rogad’s cousa des guisada |
| E non sey eu ꝙ̄ uolo outʳogasse |
| De perdar quē no mal deestasse |
| Comel fez amj̄ estando en sa pousada |
| E poys ueio que menō conhoced’s |
| Demj̄ 1 a tanto uos irey dizendo |
| Se hūa uez a Sanhar me fazedes |
| E semeu quisesse seer uiltada bem acharia |
| Quē xe me uiltasse ( |
| Mais semen taes nō escarmētasse |
| Cedo meu p’eyto non seeria nada |
| E em ssa prol nūca me uos faled’s |
| Casse eu ssoubesse moirer ardendo |
| Se hūa uez assanhar mesfazedes |
| E por esto e grande amħa nomeada |
| Ca non foy tal quesse migo falhasse |
| Que en eu muj bem non castigasse |
| Ca semp’ fui cemuda e dultada |
| E rogouos que me non affiquedes |
| Daquesto mais ide massy soffrido |
| Se hūa uez assanhar me fazedes |
| Saberedes qʷes peras eu uendo |
O til de nasalidade sobre o <j> está moi apagado de xeito que se percibe con dificultade.