414 [= Tav 114,3]: Paai Gomez Charinho «A mia sennor, que por mal destes meus» [A 255, B 842, V 428]

Transcrición paleográficaImprimir

A


 
A mia sennor que por mal des
tes meus ollos eu ui fuylle gran
ben querer. e o mellor que dela pod
poyd auer. des que a ui direi uolo
par deus [D]isso moge (ca̻ m̻e̻) qe
ca me queria ben. pero que nunca
me faria ben
 
E por esto que me disso cuydou
min a guarir que ia moiro mais non
ꝑdi poren coita do coraçon.
pero ben foy mais do que me matou
[D]isso moge ca me queria ben
 
[E] por aquesto cuida que seu prez
tod a ꝑdud(o̻)1 e uedes qual sennor
me faz amar muito d’s e a mor
ꞇ o mellor que mela nunca fez
[D]isso moie ca me queria ben
 
[E] entendeu ca me quer atal ben
en que non ꝑde nen gaan(o̻)2 eu ren.

B


                            t’nel
A mha sēhʳ q̄ pr mal destes meꝯ
olhos auy fuylhe3 grā bē q̄rer
ꞇ omelhor q̄ dela pudauer
desque a uy dysey uolo par deus
disse moie q̄ me queria ben
ꝑo que nūca me feria bem
 
 
E por aquesto cuyda q̄ seu p’z
toda ꝑdud eueds̄ qual senhor
me faz amar ds̄ ꞇ amor
may omelhor q̄ me la nūca fez
disse moie
 
E por esto q̄ me disse cuydou
mj aguarir q̄ iā moyro mays nō
ꝑdy porē coyta do coraçom
ꝑo bē foy mays do q̄ m\ꝯ/e4 matou
disse moie

V


 
A mha senhor que por mal destes meꝯ
olhos auy fuylhe grā ben querer
ꞇ o melhor que dela puda uor
desque a uy dyr uolo pardeꝯ
disse moie que me queria bem
po que nūca me faria bem
 
 
E por aquesto cuyda q̄ seu p̄z
toda perdud eueđs qual senhor
me faz amar d’z ꞇ amor
may o melhor q̄ mela nūca fez
disse moie
 
E por esto q̄ me disse cuydou
mi aguarir q̄ ia moyro mays nō
ꝑdy porē coyta do coracom
ꝑo bē foy mays do q̄ me matou
di semoie.
  1. ^

    O último grafema do vocábulo foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.

  2. ^

    O último grafema do vocábulo foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.

  3. ^

    O <y> foi trazado de xeito irregular, semellante a un <x>, mais foi caracterizado co punto superior que o identifica como <y>.

  4. ^

    O signo de abreviatura <ꝯ> de <meꝯ> está colocado nesta posición, na entreliña.