A mia sennor que por mal des |
tes meus ollos eu ui fuylle gran |
ben querer. e o mellor que dela pod |
poyd auer. des que a ui direi uolo |
par deus [D]isso moge ( |
ca me queria ben. pero que nunca |
me faria ben |
E por esto que me disso cuydou |
min a guarir que ia moiro mais non |
ꝑdi poren coita do coraçon. |
pero ben foy mais do que me matou |
[D]isso moge ca me queria ben |
[E] por aquesto cuida que seu prez |
tod a ꝑdud(o̻)1 e uedes qual sennor |
me faz amar muito d’s e a mor |
ꞇ o mellor que mela nunca fez |
[D]isso moie ca me queria ben |
[E] entendeu ca me quer atal ben |
en que non ꝑde nen gaan(o̻)2 eu ren. |
t’nel |
A mha sēhʳ q̄ pr mal destes meꝯ |
olhos auy fuylhe3 grā bē q̄rer |
ꞇ omelhor q̄ dela pudauer |
desque a uy dysey uolo par deus |
⌈disse moie q̄ me queria ben |
ꝑo que nūca me feria bem |
E por aquesto cuyda q̄ seu p’z |
toda ꝑdud eueds̄ qual senhor |
me faz amar ds̄ ꞇ amor |
may omelhor q̄ me la nūca fez |
⌈disse moie |
E por esto q̄ me disse cuydou |
mj aguarir q̄ iā moyro mays nō |
ꝑdy porē coyta do coraçom |
ꝑo bē foy mays do q̄ m\ꝯ/e4 matou |
⌈disse moie |
A mha senhor que por mal destes meꝯ |
olhos auy fuylhe grā ben querer |
ꞇ o melhor que dela puda uor |
desque a uy dyr uolo pardeꝯ |
disse moie que me queria bem |
po que nūca me faria bem |
E por aquesto cuyda q̄ seu p̄z |
toda perdud eueđs qual senhor |
me faz amar d’z ꞇ amor |
may o melhor q̄ mela nūca fez |
disse moie |
E por esto q̄ me disse cuydou |
mi aguarir q̄ ia moyro mays nō |
ꝑdy porē coyta do coracom |
ꝑo bē foy mays do q̄ meꝯ matou |
di semoie. |
O último grafema do vocábulo foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.
O último grafema do vocábulo foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.
O <y> foi trazado de xeito irregular, semellante a un <x>, mais foi caracterizado co punto superior que o identifica como <y>.
O signo de abreviatura <ꝯ> de <meꝯ> está colocado nesta posición, na entreliña.