1147 [= RM 77,2]: Joan Servando «A San Servand’en oraçon» [B 1144 (f. 244r, col. b), V 736 (f. 117r, col. b)]
Transcrición paleográfica

B
| |
A sā seruādē oraçō |
|
| |
Foy meu amigue por q̄ nō (foy) |
|
| |
Foy e chorarom desenton |
|
| |
Estes meꝯ olhos con pesar |
|
| |
E nouꝯ possandeu quytar |
|
| |
Estes meꝯ olhꝯ de chorar |
|
| |
|
|
| |
Poys q̄ssagora foy daqⁱ1 |
|
| |
O meu amigueo nō vi |
|
| |
Filharōssa chorar desy |
|
| |
Estes olhos meꝯ cō pesar |
|
| |
⌈E nouꝯ possandeu qⁱtar |
|
V
| |
A san seruandeu orazon |
|
| |
foy meu amigue por que nō |
|
| |
foy e chorarom desenton |
|
| |
estes meꝯ olhos con pesar |
|
| |
enonꝯ possendeu quytar |
|
| |
estes meꝯ olhꝯ dechorar |
|
| |
|
|
| |
Poys q̄ ssagora foy daqⁱ |
|
| |
o meu amigueo2 nō ui |
|
| |
filharōssa chorar desy |
|
| |
estes olhos meꝯ cō pesar |
|
| |
enonꝯ possendeu qⁱtar. |
|
^A abreviatura <qi> parece corrixida a partir dunha abreviatura <q̄> previa.
^O <o> lese con dificultade por causa dunha mancha de tinta.