1226 [= RM 116,3]: Pedr'Amigo de Sevilha «Amiga, vistes amigo» [B 1210, V 815]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Amiga uistes amigo  
  damiga q̄ tātamasse  
  Q̄ tanta coita leuasse  
  Quanta leua meu amigo  
  Nō vi desq̄ fui nada  
  Mays veieu uos mays coitada  
     
  Amiga vistes amigo  
  Que pᵉ amiga moiresse  
  Que tanto pesar sofresse  
  Nono vi nē  
     
  Amiga uistes amigo  
  Que tā muyto mal ouuesse  
  Damiga q̄ bē quisesse  
  Quanta pᵉmi meu amigo  
  Nono vi nē q̄ no visse  
     
  Que muy mayor mal auedes1  
  Ca el q̄ moirer veedes  

V


  Amiga uistes amigo  
  da miga q̄ tantamasse  
  que tanta coyta leuasse  
  quanta leua meu amigo  
  nō mi đs que fui nada  
  mays ueieu uos mays coytada  
     
  Amiga uistes amigo  
  q̄ pᵉ amiga morresse  
  q̄ tanto pesar sofresse  
  nono ui uē  
     
  Amiga uistes amigo  
  q̄ tā muyto mal ouuesse  
  damiga q̄ bē qⁱsesse  
  quāta pᵉ mi meu amigo  
  nono ui nē q̄no uisse  
     
  Que muy mayor mal auedes  
  ca el q̄ morrer ueedes.  
  1. ^

    Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña vertical a esquerda.