1044 [= RM 63,10]: Joan Airas de Santiago «Amigas, o que mi quer ben» [B 1040, V 630]
Transcrición paleográfica
B
|
Amigas oquemj quer ben |
|
|
Dizen mhora muytꝯ que uen |
|
|
⌈Pero nono posso creer |
|
|
Ca tal sabor ei deo ueer |
|
|
Queo non posso creer |
|
|
|
|
|
O que eu amo mays ca m |
|
|
Dizen que cedo sera aqui |
|
|
⌈Pero nono. |
|
|
|
|
|
O quesse foy daqui muyta |
|
|
Dizēmj que cedo ueira |
|
|
⌈Pero nono. |
|
|
|
|
|
E nunca mho farā creer1 |
|
|
Semho non feze ren ueer |
|
V
|
Amigas oq̄ mi quer ben |
|
|
dizen mhora muytus que(*)2 uen |
|
|
pero nono posso creer |
|
|
ca tal sabor ei deo ueer |
|
|
queo nō posso creer |
|
|
|
|
|
O q̄ eu amo mays ca mī |
|
|
dizē q̄ cedo sera3 aqui |
|
|
ꝑo nono posso creer |
|
|
|
|
|
O q̄ sse foy daqⁱ muyta |
|
|
dizēmi q̄ cedo uerra |
|
|
pero nono posso creer |
|
|
|
|
|
E nunca mho faran creer |
|
|
semho nō feze rē ueer. |
|
^Colocci marcou os versos da fiinda cunha chave abranxente á esquerda.
^O copista anulou o inicio dun grafema cun trazo vertical de pluma.
^Unha mancha de tinta dificulta a lectura dos grafemas finais do vocábulo.