1250 [= Tav 64,4]: Joan Baveca «Amigo, mal soubestes encobrir» [B 1234, V 839]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Amigo mal soubestes encob(i)rir  
  Meu feyte uosse ꝑdestes ꝑ hy  
  Mi e eu uos eoy mays quē nꝯ uy  
  De tal sse guarde se molher amar  
  Filla quel bē quelhi deꝯ quiser dar  
  E leixo mays epasso tēpassy  
     
  Ca uos quisestes auer aquel bē  
  Demī q̄ uꝯ non podia fazer  
  Se meu grã dane ꝑdestes poren  
  Qantouꝯ anteu fazia damor  
  E assy faz ꝙ̄1 non e sabedor  
  Desaber bē poyslho  
  Ds̄ da a sofrer  
     
  E bē sabedes camanho tēpa  
  Q̄ meu daq̄stamigo recehey  
  En q̄ somꝯ Epoys q̄ o bē ia  
  Non soubestes sofrer  
  Sofre do mal  
  Ca mandeu q̄yta faz’ al  
  E demo leuo poder q̄ andey  

V


  Amigo mal soubestes enco prir  
  meu feyte uosse perdestes per hy  
  mi e eu uos eoy mays quen nꝯ uyr  
  de talsse guarde se molher amar  
  filhaquel ben quelhi deꝯ quiser dar  
  e leixomays epasso tenpassy.  
     
  Ca uos quisestes auer aquel ben  
  demī q̄uꝯ nō podia fazer  
  sen meu gram dane perdestes porē  
  qantouꝯ anteu fazia damor  
  eassy faz ꝙ̄ nō e sabedor  
  de saber bē poyslho  
  đs da a sofrer  
     
  E ben sabedes camanho tēpa  
  q̄meu da q̄stamigo recehey  
  en q̄ somus e poys q̄ o ben ia  
  non soubestes sofrer  
  sofre do mal  
  ca mendeu q̄yra faz̄ al  
  demo leue poder q̄ endey.  
  1. ^

    A abreviatura podería ser transcrita como <ꝙʷ> (quan).