699 [= Tav 79,6]: Joan Soarez Coelho «Amigo, pois me vos aqui» [B 684, V 286]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Amigo poysme uos aquj
ora mostrou nostro senhor  
direyuꝯ quanta q̄ sabor  
non ar ouue dal nen de mj  
Per boafe meu amigo  
desque non falastes migo  
   
E ar direyuꝯ out̃ ren  
nūca euar pudi saber  
q̄xera pesar nē prazer  
nē q̄xera mal nē q̄ ben  
Per bōa fe meu  
   
Nen nūca omeu coraçō  
nenꝯ meꝯ olhꝯ ar qⁱtey  
de chorar etāto chorei  
q̄ ꝑdi o sen desenton  
Per bōa fe meu

V


  Amigo poysme uos aqui ora mostrou nr̄o senhor
direyuꝯ quāta que sabor  
non arouue dal nen demi  
perboa fe ui****1 meu amigo  
desque nō falastes migo  
     
   
E ar direyuꝯ out̃ ren  
nunca eu ar pudi saber  
q̄xera pesar nē prazer  
nē q̄sera mal nē q̄ ben  
per bōa fe meu.  
     
Nē nūca omeu coraçō  
ueuꝯ meꝯ2 olhꝯ ar qⁱtey  
de chorar etāto chorei  
q̄ perdi osen desenton  
per bōa fe meu.
  1. ^

    O soporte de escritura está danado. Só se len as dúas primeiras grafías <ui>.

  2. ^

    O trazado do <e> é moi esquemático, de xeito que semella un <r>.