732 [= RM 101,1]: Meen Rodriguez Tenoiro «Amigo, pois mi dizedes» [B 717, V 318]
Transcrición paleográfica

B
| Amigo poysmj dizedes |
| camj queredes muj grā ben |
|
| quandora uos fordes daquen |
|
| dize demj que fazedes |
|
| ⌈Senhor fremosa eu uolo direy |
|
| tornar mey cedou moirerey |
|
| |
|
| Se nr̄o senhor uꝯ ꝑdon |
|
| poys aqⁱ sedes coitado |
|
| quādo fordes alongado |
|
| pᵉ d’s q̄ farey enton |
|
| ⌈Senhʳ fremosa euuolo direy |
V
| Amigo po is mi dizedes |
| ca mi queredes mui gram ben |
|
| quandora uos fordes daquen |
|
| dizedemi que faredes |
|
| senhor fremosa euuolo direy |
|
| tornar mey cedou morrerey |
|
| |
|
| Se nostro senhor uꝯ ꝑdon1 |
|
| poys aqı sodes coitado |
|
| quando fordes alongado |
|
| pᵉ đs q̄ farey entou |
|
| senhᵉ fremosa euuolo direy2 |
^Esta estrofa está separada da precedente por unha liña horizontal.
^O último vocábulo ten unha mancha de tinta superposta.