1171 [= RM 83,1]: Joan Zorro «Bailemos agora, por Deus, ai velidas» [B 1158bis (ff. 247v, col. b, 248r, col. a), V 761 (f. 120r, col. b, 120v, col. a)]
Transcrición paleográfica

B
| |
Baylemꝯ agora por ds̄ ay velidas |
|
| |
Daq̄stas auelaneyras frolidas |
|
| |
E q̄m for̄ velida como nos velidas |
|
| |
⌈Se amigo amar |
|
| |
So aqⁱstas auelaneyras frolidas |
|
| |
Veira baylar |
|
| |
|
|
| |
Baylemꝯ agora poids̄ ay louuadas |
|
| |
So aq̄stas auelaneyras granadas |
|
| |
E q̄m for loada come vꝯ loadas |
|
| |
Se amigo amar |
|
| |
So aq̄stas auelaneyras granadas |
|
| |
Veira bailar |
|
V
| |
Baylemus agora porđs ay uelidas |
|
| |
daq̄stas auelaneyras frolidas |
|
| |
e q̄m fior uelida como nos relidas |
|
| |
se amigo amar |
|
| |
so a q̄stas auelaneyras granadas |
|
| |
uerra baylar. |
|
| |
|
|
| |
Baylemus agora poiđs ay louuadas |
|
| |
so a q̄stas auelaneyras granadas |
|
| |
e qm̄ for loada come nꝯ loadas |
|
| |
se amigo amar |
|
| |
seaq̄stas auelaneyras granadas |
|
| |
uerrab aylar. |
|