570 [= RM 25,18]: Don Denis «Ben entendi, meu amigo» [B 553, V 156]
Transcrición paleográfica
B
Bē entendi meu amigo |
Que mui grā pesar ouuestes |
Quando falar non podestes |
Vos nontro dia comigo |
Mays certo seedamigo |
Que nō fuy o uosso pesar |
Que sao meu podessiguar |
|
Muy bē soubeu pᵉ uerdade |
Que erades1 tam coytado |
Que non auya recado |
Mays amigo aca Tornade |
Sabede bē pᵉ uerdade |
Que nō fui o uosso |
|
Bē soubamigo pᵉ certo |
Queo pesar da qꝉ dia |
Vosso q̄ par non auya |
Mays pero foy ēcoberto |
E porē seede2 certo |
Que nō foy o uosso pesar |
|
Cao meu nōsse podosmar |
Nē eu nono pudi negar3 |
V
|
Ben entendi meu amigo |
|
|
|
que mui gram pesar ouuestes |
|
|
|
qn̄do falar nō podestes |
|
|
|
uos noutro dia comigo |
|
|
|
mais certo seeda migo |
|
|
|
que nō fuy o uosso uesar |
|
|
|
que sao meu podessignar |
|
|
|
|
|
Mui ben soubeu pᵉuerdade |
|
|
|
q̄ erates tā cuytado |
|
|
|
q̄ nō auya recado |
|
|
|
mays amigo aca tornade |
|
|
|
sabede bē pᵉ uerdade |
|
|
|
que nō fui o uosso |
|
|
|
|
|
Ben soubamigo pᵉ certo |
|
|
|
q̄o pesar daq̄l dia |
|
|
|
uosso q̄ par nō auya |
|
|
|
mays ꝑo foy entoberto |
|
|
|
eporen seede certo. |
|
|
|
que nō foy o uosso pesar |
|
|
|
|
|
Cao meu nōsse podosmar |
|
|
|
nē eu nono pudi negar |
|
^O <e> inicial está reescrito sobre o que parece un trazo dunha grafía anterior.
^Por enriba do <s> hai un trazo horizontal que en principio non ten valor de abreviatura.
^Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña abranxente en vertical á esquerda.