| E ensta ffolha a៎deant̄ sse cōmenca | |
| as cantigas damigo q̄ o muy | +Nobre1 |
| Dom denis Rey de Portugal ffez2 | |
| Bē entendi meu amigo | |
| Que mui grā pesar ouuestes | |
| Quando falar non podestes | |
| Vos nontro dia comigo | |
| Mays certo seedamigo | |
| Que nō fuy o uosso pesar | |
| Que sao meu podessiguar | |
| Muy bē soubeu pᵉ uerdade | |
| Que erades3 tam coytado | |
| Que non auya recado | |
| Mays amigo aca Tornade | |
| Sabede bē pᵉ uerdade | |
| Que nō fui o uosso | |
| Bē soubamigo pᵉ certo | |
| Queo pesar da qꝉ dia | |
| Vosso q̄ par non auya | |
| Mays pero foy ēcoberto | |
| E porē seede4 certo | |
| Que nō foy o uosso pesar | |
| Cao meu nōsse podosmar | |
| Nē eu nono pudi negar5 |
| Eensta ffolha adeanc̄ sse comēçā | |||
| As cātig( |
|||
| denis rey de portugal ffe\z/(x)6 | |||
| Ben entendi meu amigo | |||
| que mui gram pesar ouuestes | |||
| qn̄do falar nō podestes | |||
| uos noutro dia comigo | |||
| mais certo seeda migo | |||
| que nō fuy o uosso uesar | |||
| que sao meu podessignar | |||
| Mui ben soubeu pᵉuerdade | |||
| q̄ erates tā cuytado | |||
| q̄ nō auya recado | |||
| mays amigo aca tornade | |||
| sabede bē pᵉ uerdade | |||
| que nō fui o uosso | |||
| Ben soubamigo pᵉ certo | |||
| q̄o pesar daq̄l dia | |||
| uosso q̄ par nō auya | |||
| mays ꝑo foy entoberto | |||
| eporen seede certo. | |||
| que nō foy o uosso pesar | |||
| Cao meu nōsse podosmar | |||
| nē eu nono pudi negar | |||
A palabra parece copiada a posteriori por Colocci.
Na marxe dereita Colocci colocou un reclamo en forma de man esquemática co indicador estendido.
O <e> inicial está reescrito sobre o que parece un trazo dunha grafía anterior.
Por enriba do <s> hai un trazo horizontal que en principio non ten valor de abreviatura.
Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña abranxente en vertical á esquerda.
O <x> copiado inicialmente foi cancelado. O <z> que o corrixe está copiado na entreliña, sobre a grafía cancelada.