| Beno faria se nenbrar se | |
| quisesse ia mia sennor como mia | |
| tort a desamor. e me quisesse per | |
| dōar ca nuncalleu mal mereçi mais | |
| fez mia d’s des quea uj seno meu | |
| grado muit amar. | |
| Perolle nunca mal busq̄i. | |
| eillora de buscar ꝑdon. | |
| ca me q̄r mal de coraçon | |
| enon osmogeu neno sey1 | {o} |
| per q̄ melle possa saluar. | |
| q̄ lle nunca fize pesar | |
| mais nō q̄r oir mia razō | |
| E macar me quisesse oir. | |
| nō llousaria y falar. | |
| epor esto nō poss osmar.2 | |
| ren ꝑ q̄ eu possa guarir. | |
| ca nō ei doutra ren sabor. | |
| erguen uiuer u ela for. | |
| e destom ey semp᷈ aguardar.3 | |
| E guardar mei de a ueer. | |
| pero nō deseio muit al | |
| mais se me d’s cedo nō ual. | |
| muit ei gʷn coita desoffrer | |
| pois mela ꝑdōar nō q̄r. | |
| deulo sab( )4 eme mui mest᷈. | |
| oy mays mia mort ca uiuer.5 | {e} |
| Beno faria se nenbrar | |
| se quj sesse ia mha senhor | |
| como mha torta desamor | |
| e me quisesse perdoar | |
| ca nuncalheu mal mereci | |
| mays fez mha deꝯ desquea uj | |
| seno meu grado muytamar | |
| Pero lheu nūca mal busq̄y | |
| eilhora de buscar ꝑdon | |
| came q̄r mal possa saluar | |
| q̄lhi nūca figi pesar | |
| mais nō q̄r oyr mha razō | |
| E ssemela qⁱsessoyr | |
| nō lhousaria hi a falar | |
| epʳ esto nō possosmar | |
| rē ꝑ q̄ eu possa guarir | |
| ca nō ei dout̃ rē sabor | |
| erguēuiu’ hu ela for | |
| edestomei sempra guardar | |
| (E)6 E guardarmei dea ueer | |
| ꝑo nō deseio muital | |
| mays semj d’s cedo nō ual | |
| muytei gram coita de sofrer | |
| poismela ꝑdoar nō q̄r | |
| deulo sabe q̄ me mester | |
| muj mays mha morte ca uiuer |
As formas o sey foron anotadas sobre raspadura.
O punto é dubidoso, parece raspado (ou danado?).
Á esquerda do verso unha man tardía escribiu latim.
O carácter, que debía estar subpunteado, foi anulado mediante raspadura.
A marca que sinala o punto do verso en que se debía inserir o grafema escrito na marxe localízase despois da forma mort.
Hai o que parece un <E> maiúsculo inicial que é corrixido sobre outra letra, talvez sobre un <Q> ou un <M>. Semella que o copista, disconforme co resultado, decidiu riscar e emborranchar todo e comezar de novo o verso coa maiúscula inicial <E>.