691 [= Tav 75,3]: Joan Perez d'Avoin «Cavalgava noutro dia» [B 676, V 278]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Caualgaua noutro dia1
per huu caminho frances  
e hunha pastor siia  
cantando con outras tres  
pastores enonuꝯ pes  
edireyuꝯ todauia  
oque apastor dizia  
aas ontras en castigo  
Nunca molher crea ꝑ amigo  
poys sso meu foy enon faloumigo  
   
Pastor nō dizedes nada  
diz hūa delas enton  
se sse foy esta uegada  
ar ueira ssont̃ sazon  
edicauꝯ pe q̄ nō  
falou uoscay ben talhada  
   
E e cousa mays gisada  
de dizerdes comeu digo  
d’s ora uehesso omeu amigo  
e au’ia gram prazer migo

V


Caualgaua noutro dia
per hun caminho frances  
e hunha pastor sua  
cantando cono utras tres  
pastores enon uꝯ pes  
edirey uꝯ toda uya  
oque apastor dizia  
aas outras en castigo  
nun ca molher crea per amigo  
poys sso meu foy enon falou migo  
   
Pastor nō dizedes nada  
diz hūa delas enton  
se sse foy esta uegada  
ar uerra ssout̃ sazon  
edicauꝯ pᵉq̄ nō  
falou uos cay ben talhada2  
     
E e cousa mays gısada  
de dizerdes comeu digo  
deꝯ ora uehesso omeu amigo  
e auʼia gram prazer migo
  1. ^

    A haste do <d> prolóngase en filigrana na marxe superior.

  2. ^

    O ollo do <d> está afectado pola deterioración do soporte de escritura.