1287 [= RM 93,3]: Martin de Giinzo «Como vivo coitada, madre, por meu amigo» [B 1270, V 876]
Transcrición paleográfica
B
|
Co mo uyuo coytada madre por meu amigo |
|
|
Camēuyou mādado q̄ se uay no ferido |
|
|
⌈E por el uyuo coytada |
|
|
|
|
|
Como uyuo coytada |
|
|
Madre pre meu amigo |
|
|
Camenuyou mandado |
|
|
Q̄sse uay no fossado |
|
|
⌈E pᵉ el ⸫⸻ |
|
|
|
|
|
Ca mēuyou mādado |
|
|
Q̄sse uay no ferido |
|
|
Eu a santa Cecilia de Coraçō o falo |
|
|
⌈E pᵉ el vyuo ⸫⸻ |
|
V
|
EComo uyuo coytada madre por meu amigo |
|
|
camen uyou mādado que se uay no ferido |
|
|
eporel uyuo coytada |
|
|
|
|
|
Como uyuo coitada |
|
|
madre pᵉ meu amado |
|
|
camē uyou mandado |
|
|
q̄sse uay no fossado |
|
|
e pᵉel |
|
|
|
|
|
Camenuyou mandado |
|
|
q̄sse uay no ferido |
|
|
eu a sc̄a ceçilia |
|
|
de coraçō odigo |
|
|
e pᵉ el uyuo. |
|
|
|
|
|
Camenuyou mādado q̄ sse uay no fossado |
|
|
eu a sc̄a ceçilia de coraçō o falo |
|
|
e pᵉ el uyuo. |
|