| Conhocedes adonhela· | |
| por q̄ trobei q̄ duia | |
| nome dona biringela· | |
| uedes camanhā ꝑfia· | |
| ecousa· tam desguisada· | |
| des q̄ ora· foy casada· | |
| chamālhe dona· charia· | |
| Dal andora mais noiado | |
| sse ds̄ me de mal defenda· | |
| estandora· segurado l | |
| huū q̄ maa· morte p’nda· | |
| Eodemo come cedo qⁱsla ⌈ chamar | |
| per seu nome ⌈ echamou lhe dona ou[*]eda1 | |
| Pero se tem pʳ fremosa· | |
| mays q̄sela pod’ pede ⌈ pola u’gē gloriosa | |
| huū homē q̄ podeo ode ⌈ eardoseia na forta | |
| estandogerroulhaloca2 | |
| echamoulhe dona gondrode | |
| E par deus opoderoso | |
| q̄ fez esta sen mjnha | |
| dalandora mais noioso | |
| dodemo dhūa menynha | |
| dacolo bem decamora | |
| hulhe qⁱs chamar ( |
|
| chamoulhe dona gotj̄nhā | |
| ⌈Conhocedes aduz ela | ||||
| por q̄ trobei q̄ diua | ||||
| nome dona biringela | ||||
| uedes cam anha ꝑfia | ||||
| e cousa tam desguisada | ||||
| des q̄ ora foy casada. | ||||
| cham lhe dona chana | ||||
| Dal aridora3 mais noiado | ||||
| sse ds̄ mede mal defenda | ||||
| estandora scaurado. | ||||
| huum q̄ maa morte p̄nda | ||||
| eodemo tomecedo qⁱsla chamar ꝑseu nome | ||||
| echamou lhe dona ousenda. | ||||
| Pero se tem p̃ fremosa. ( |
||||
| maus q̄sela pod’ pede pola uⁱgem gloriosa | ||||
| huū homē q̄ podeo ode eerdo seia na forca | ||||
| estandꝯ cerroulha boca | ||||
| echame ulhe dona gondiode. | ||||
| E pardeus opoderoso eq̄ fez esta sencħ insulay | ||||
| dal andora mais noioso | ||||
| dodemo dhūa menynhay | ||||
| daColo4 ben de camora | ||||
| hulhe qⁱs chamar seña | ||||
| chamoulhe dona gōtinhā | ||||
Entre o <u> e o <e> percíbese a parte inferior da haste doutra grafía, da cal non pode verse o resto porque o papel está corroído pola tinta.
A grafía <c> está reescrita sobre un <d> anterior, ao que o copista riscou a haste superior.
Do <a> inicial só se percibe a silueta debido ao efecto corrosivo da tinta.
O <C> está corrixido sobre unha grafía anterior, talvez un <d>.