650 [= RM 151,3]: Vaasco Fernandez Praga de Sandin «Cuidades vós, meu amigo, ca vos non quer’eu mui gran ben» [B 634, V 236]
Transcrición paleográfica

B
| |
Cuydades vos meu amigo |
| |
Cauꝯ nō quereu mui g̃ra ben |
|
| |
E a mi nūca bē venha |
|
| |
Se eu veio no mundo rē |
|
| |
⌈Que a mi tolha deseio |
|
| |
De vos hu vꝯ eu nō ueio |
|
| |
|
|
| |
E macalo vos cuydades |
|
| |
E no meu coraçō vꝯ ei |
|
| |
Tā g̃radamor meu amigo |
|
| |
Que cousa no mundo nō sey |
|
| |
⌈Que ami Tolha deseio |
|
| |
|
|
| |
E nūcami bē q̄rades |
|
| |
Que mi sera de morte par |
|
| |
Se so\u/berdes meu amigo |
|
| |
Ca posseu rē no mūda char |
|
| |
⌈Que a mī Tolha ⸫⸻ |
V
| Cuydades uos meu amigo |
| |
cauꝯ nō quereu mui gram ben |
|
| |
eami nunca ben uenha |
|
| |
se eu ueio no mūdo ren |
|
| |
que ami tolha deseio |
|
| |
de uos hu uꝯ eu nō ueio |
|
| |
|
|
| E macalos1 uos cuydades |
|
| |
eno meu coraçō uꝯ ei |
|
| |
tā grā damor meu amigo |
|
| |
q̄ cousa no mūdo nō sey |
|
| |
que ami tolha deseio |
|
| |
|
|
| E nū camiben q̄rades |
|
| |
q̄ mi sera de morte par |
|
| |
se souberdes meu amigo |
|
| |
ca posseu rē nō mūdachar |
|
| |
que ami tolha. |
^O <c> intúese con dificultade.