283 [= RM 79,12]: Joan Soarez Coelho «Da mia sennor, que tan mal dia vi» [A 176, B 327]

Transcrición paleográficaImprimir

A


  [D]a mia sennor que tan mal
  dia ui. como deus sabe e mais nō
  direy en. ora daquesto ca me non
  con uen. nen me de deus ben dela
  nen desi. [S]e ogeu mais de ben
  querria uer. de saber o mal e de (m̻e̻)
  me teēr
   
  [P]osseu que mi faz ca doo de mi
  aueria e saberia ben
  qual e gran coita ou quen ꝑde sen
  e no me ualla per que no ꝑdi.
  [S]e ogeu mais de ben querriauer
   
  [P]osseu que me faz que tan pret esta
  de mi mia morte como ueeran.
  muitos que pois mia coita creeran.
  epero nō me ualla quen mia da.
  [S]e ogeu mais de ben
   
p [O] seu que me faz enono saber.
  nunca per mi nen pelo eu dizer.1

B


Da mha senhor que tan mal dia uj
Como deꝯ sabe mays non direy en
Ora daquesto camj non conuen
Nen mi de deꝯ ben de dela nen de ssy
Se oieu mays de ben queiriauer
De saber o mal ede me teer
 
 
Por seu que me faz ca doo demj̄
Au’ia e sa bona ben
qʷl eg̃m coyta a quen perdo sen
E non mi ualha pᵉ que non ꝑdi
Se oieu mays
 
Por seu que mj faz que tā pᵉtesta
Demj mha morte como ueeram
E ꝑo non me ualha ꝙʷ mi a daiudar
Se oieu mays .
 
 
Ouseu que me faz enomo saber
Nunca ꝑ mj̄ nen pꝉo eu dizer
  1. ^

    A partir do punto o pergamiño está raspado.