| De grado q̄ria ora Saber |
| destes que traien Sayas encordadas |
| em que ssa ꝑ tam muy pontas uegadas |
| Seo fazen polos uentres mostrar |
| por q̄sse deuā deꝉs apagar |
| Sas Senhores q̄ noteē pagadas |
| Ay deus seme quisessalguē diz’ |
| por q̄ tragem estas cintas Sirgadas |
| muytan chas come molher̄s p’nhadas1 |
| Secu elꝉs per hy gaanhar |
| ben das com q̄ nūca Sabē falar |
| ergo nas terras sse sse ꝯbē lauradas |
| Encobⁱr2 nō uolhes ueio fazer |
| cōnas p̄otas dos mantos t̃astornados |
| enq̄ seme lhā as aboys das afferʳadas |
| quando as moscas les ueen coitar |
| den seas cujdan ꝑ hi deuganar |
| q̄ seiā delꝉs pʳ en namorades |
| Outrossy lhis ar ueio trager |
| as māgas muj turtas et es fradas |
| bem come sea dubassem queixedas |
| ou sse quisessē tortas amassar |
| ou qⁱta ofazem por deliuraʳ3 |
| Sas bestas se fossen aceuadadas |
| De grado q̄ria ora saber destes | ||||
| que traⁱen sayas en cordadas | ||||
| en que ssa pertam muy pōtas uegadas | ||||
| seo fazen polos uētres mostrar | ||||
| por q̄sse denā deꝉs apagar | ||||
| sas ( |
||||
| Ay deus seme quisessalguē diz̄ | ||||
| porq̄ tragem estas çin( |
||||
| muytanchas come molher̄s p̄nhadas | ||||
| se cu eꝉꝉs per hi gaanhar bem das | ||||
| com q̄ nūca sabem falar | ||||
| ergo nas terras sse ssꝯ ꝯbē lauradas | ||||
| En cobir nō uolhes ueio fazer | ||||
| cōnas pontas dos mātos t͂astor nados | ||||
| en q̄ semelħa as aboys das afferradas | ||||
| quando as moscas les ueen coitar | ||||
| den seas cuidan per hi dengauar | ||||
| q̄ seiā del̄l̄s p̃ en namorados | ||||
| Outrossy lhis ar ueio trager as | ||||
| mangas muj curtas et es fradas | ||||
| bem come sea dubassem quereadas | ||||
| ou sse quisessem tortas amassar | ||||
| ou qⁱça o fazem por de liuraʳ | ||||
| sas bestas se fossem açeuadadas. | ||||
O primeiro <a> intúese sobre un borrón de tinta que traspasou o papel.
Ademais do <i> voado hai unha lineta de abreviatura que foi cancelada con varios riscos.
Ademais do <r> voado hai unha lineta de abreviatura que foi cancelada con varios riscos.
A palabra podería lerse çuijtas ou çmjtas. En calquera dos casos o trazo correspondente ao <j> está cancelado.