392 [= Tav 70,14]: Joan Garcia de Guilhade «Deus, como se foron perder e matar» [B 425, V 37]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Deus comosse foꝝ ꝑder ematar
muj boas douzelas quaes uꝯ direy
foy Dordia gil efoy Guyomar
que prenderom ordim mays se fosseu rey
eu as mandaria por en q̄ymar
por que foꝝ munde prez desenpar[*]r1
 
Nō metedes mentes en qʷl ꝑdiçō
fez’on no mūde se foꝝ ꝑder
comout̃s arllotas uiuē na raçō
pᵉ muyto de bē q̄ pod’om faz’
mais en pᵉ alguē ia mortey de p’nder
q̄ nō ueie moyro pᵉ alguē ueer
 
Out̃ bōa dona q̄ pelo Reyno a
de bō p’z· e rica de bō parecer
semha ds̄ amostra g̃m bē mi fara·
ca nūca· p̃zer ueerey sena· ueer
q̄ farey coytado moyro pᵉ alguē
q̄ nō ueie moyro pᵉ ueer alguem

V


  Deus comosse foꝝ perder ematar  
    uiui boas donzelas quaes uꝯ direy  
    foy Oordia gil efoy Gu(o)yomar  
    que pren derom ordim mays se fosseu rey  
    eu as mandaria poren queymar  
    por que foꝝ munde prez desenparar  
     
  Non me tedes mentes en q̄l ꝑdicō  
    fezon nō mūde se foꝝ perder  
    comout̄s arllotas uiuē na racō  
    pᵉ muyto de bē q̄ podom faz  
    mays eu pᵉ alguē ia mortey de p̄nder  
    q̄ nō ueie moyro pᵉ alguē ueer  
     
  Ouc̄ dōa2 q̄ pelo Beyno a  
    de bō p̄z e rica de bō parecer  
    semha đs amostra gm̄ bē mi fara  
    ca nūca p̄zer ueerey sena ueer  
    q̄ farey coytado moyro pᵉ alguē  
    q̄ nō ueie moyro pᵉ ueer alguen  
  1. ^

    O papel foi totalmente corroído pola tinta dunha maiúscula da outra face do folio, polo que se perdeu a vogal entre os dous <r>.

  2. ^

    O <d> foi corrixido sobre un <b>.