Dizen1 que digo que uos que | |
ro ben. sennor e buscan me conuusco2 | |
ro ben sennor e buscā con uusco mal mas | |
{sen̄or} | rog a deus que pod e ual. e que omund e3 |
uos en poder ten. Se o dixe mal me | |
leixe morrer senon sennor quen uolo | |
foy dizer. | |
E uenn auos chorando destes meus | |
ollos con uergonna e con pauor | |
e con coita que ei desto sennor | |
q̄ uos disserō e rog assi a deus | |
Se o dixe mal me | |
No me sei end outra guisa saluar. | |
mas nunca o soub ome nē moller | |
per mi nē uos e d’s selle ꝓuguer. | |
rogueu assi quanto posso rogar. | |
Se o dixe mal me. | |
{a} | Elle faça tal coita soffrer4 |
qual faz amī enon(o̻)5 ouso dizer. |
Dizen que digo queuꝯ quero ben | |
Senhor e buscanmj con uosco mal | |
Mays rogadeꝯ senhor que pode ual | |
E que o munde uos en poder ten | |
⌈Seo dixi mal me leixe moirer | |
Se non senhor quen uolo foy dizer | |
Euenhauos chorando destes meꝯ | |
Olhꝯ con u’gonha · e con pauor· | |
E con coyta que ei desto senhor | |
Queuos disƥom e rogassy d’s | |
⌈Seo dixi | |
Nōme sey endout̃ gⁱsa saluar | |
Mays nūcao soubome nē molher | |
ꝑmj̄ nen uos . ed’s selhi prouguer | |
Rogueu assi ꝙʷto posso rogar | |
⌈Seo dixi | |
⌈Elhi faça · tal coyta sofrer · | |
Qual faz amj̄ e nono ousa dizer |
A tinta da maiúscula está deteriorada.
O texto está afectado polo corte excesivo que sufriu o folio na súa marxe superior. A tinta, ademais, está bastante deteriorada.
A marca que sinala o punto do verso en que se debía introducir o vocábulo escrito na marxe localízase despois da voz deus.
O sinal de chamada para realizar a corrección colocouse antes da forma tal.
O último grafema do vocábulo foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.