461 [= RM 18,14]: Afonso X «Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha» [B 466]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Don gōcalo poys queredes ir daqui
ꝑa seuilha por ueredes uoss. amig
E nōno tenh a marauilha
Contaruꝯ ei as iornadas legoa
Legoa milh emilha
 
Eir podedes alibⁱra
E torc’edes ia ꝙʷto e depoys ir aal cala
Se pauor e sē espāto.
Que vos aiades di ꝑder
A garnacha nenno māto
 
E hūa cousa sei eu deuos
E tenho pʳ muj gram brio
E poren uolo iuro muita fⁱmas e affio
q̄ senpre auedes amorreg em juu’no ē istio
 
En poren uolo rogo
E uolo dou en conselho
Que uos entrate a seuilha
uꝯ catedes no espelho1
E non ded’s nemi galha
pʳ mite de Johan coelho
 
Por que uꝯ todos amassem semp’
Vos muito punhastes
Bōos talhas en espanha metestes
Poys hi chegastes
E ꝙ̄ sse cōuosco filhou semp’
uꝯ del guanihastes
 
Sem esto fostes cousido
Semp’ mujt e mesurado
De todas cousas cōprido
E aposter ben talhado
E nos feitos ardido
E muito auēturado
 
E poys que uossa fazenda
Teedes ben alumeada
O queredes ben amiga
Fremosa e ben talhada
Non facades dela capa
Ca non e cousa gⁱsada
 
E poys que sodes aposto
E fremoso caualeiro
Gardadeuꝯ de seerdes
Escatimoso ponteyro
Ca dizen que baralhastes2
Con tohan colheiro
 
Con aquesto que auedes
Mui mais ca out.ᵒ compⁱstes
Hu quer que māao metes
Tas guarecēdo en saistes
A ꝙʷ quer que cometestes
Semp’ mal oescarnistes
 
E nōme tenhades pʳmal se en uossas +
Armas tengo que foi das duas spadas
Que andau’ia en hūu mango
Cauꝯ oj eu diz’ cōestas petei e frango
 
Ear oi uꝯ eu dizer q̄ aꝙʷ quer q̄ chagassen
Con esta uossa espada q̄ nūcasse t̃balhassem
Jamais deo gʷcerem seo ben nō agulhassem
 
E pʳ esto chamamos nos o das duas espadas
por que semp’ as tragedes agudas
E a moadas ꝯq̄ fendedes as penas
Dando g̃ndes espadadas
  1. ^

    Este verso está copiado na segunda liña. A primeira liña de ambas as columnas ficou en branco e nos dous casos foi cuberta por Colocci cunha liña horizontal.

  2. ^

    Cfr. nota anterior.