| E n muyto andando che ( | |
| Hu lealdade nen manha nen Sem | |
| Nen crerezia non ueio preçar | |
| Nen podomj de senhor gaar irem | |
| Se non loar quantolhy uir ffazer | |
| E lou sinar e rem non lhi dizer | |
| Pero lhi ueia os al Se mear | |
| Equen ally comeu cheguey chegar | |
| Se mentirenē teu’ mal poʳ bem | |
| Quitar ssa en comeu uj min quitar | |
| Mays no come deu uj quitar al guen | |
| Nen ꝙʷ nē cōmo non quero dizer | |
| E uj alhur quen mētiral. seer | |
| Non. quer nen pode nen bon p’ez. leixar. | |
| Mentraly foy tal Som nō uy a Sanar | |
| Muytas uezs̄ eno sonho uj ꝙʷ | |
| Vj abu bela a c’zeca filhar | |
| E abubela cⁱsta que tem | |
| E a çerzeca que quer dizer | |
| Ou como pade bubela prender | |
| Este sonho que non pode Soltar | 
| En muyto andando che guey alogar | |
| hu lealdade nē manha nē sem | |
| nē crerezia nō ueio pre çar | |
| nē po domi de senhor graar rrem | |
| senō loar quātolhy uir ffazer | |
| e lousinar e rem nō lhi diz̄ | |
| pero lhi ueia osal se mear | |
| E quem ally comeu1 cheguey chegar | |
| se mēntirenē te u’ mal põ bem | |
| qⁱtar ssa en comeu ui min qⁱtar | |
| mais nō comedeu ui qⁱ tar alguē | |
| nē ꝙ̄ nē cōmo nō q̄ro diz̃ | |
| eui alhur quē mētiral seer | |
| nō quer nē pode nē bon p̃ez leixar | |
| Mentraly foy tal som nō ui a sanar | |
| muytas uezs̄ eno sonho uj ꝙ̄ | |
| ui abubela a ç̃zera filhar | |
| ea bubela esta q̄ tem | |
| ea çerzeracque q̄r diz̄ | |
| ou como a pade bubela p’renden | |
| este sonho q̄ nō pode soltar | 
O <e> lese con dificultade por causa dunha mancha de tinta.