638 [= Tav 30,17]: Estevan da Guarda «Estrãia vida viv’oj’eu, senhor» [B 623, V 224]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Estraȳa uida mu(d)o1 geu senhor
dasque uiuē quātos no mūdo som
Como uiuer pesan da uos & nō
Auer eu ia dout̃ cousa sabor
Senō da morte por partyr ꝑ hy
Pesar auos & muy g̃ra mal a mj̄
E fazer me deus moirendo uyuer
 
En tal uida qual mhoides dizer
Viu eu senhor fazendauos pesar
E mal a mī e nō me q̄r ds̄ dar
Deo partir nē hū sē nē poder
Et pero senhor g̃rademeu mal
Vedes o q̄ mhe mays graue q̄al
O pesar he q̄ uos tomades en
 
Ond amī senhor quāto mal mē uē
Podendo deus todeste mal partir
Per mha morte q̄ nō q̄r consētir
Por q̄ sabe q̄ mays morto me tē
Per uyuer eu poys auos pesar he2 9
Ꝙʷto mal senħr per boa ffe
Ha ē tal uida dizer nōno sei

V


  Estraȳa uida uiuo geu senhor  
    da que uiuē quātos no mūdo som  
    como uiuer pesan da uos et nō  
    auer eu ia dout̃ cousa sabor  
    senō da morte por partyr per hy  
    pesar auos et muy gram mal ami  
    e fazerme deus morrendo uyuer  
     
  En tal uida qual mhoides dizer  
    uiu eu senhor fazend auos pesar  
    emal amī ꞇ nō me q̄r deꝯ dar  
    deo partir nē hū sen nē poder  
    ꞇ pero senhor grād e meu mal  
    uedes o q̄ mhe mays graue q̄ al  
    o pesar he q̄ uos tomades en  
     
  Ond amj̄ senhor quanto mal mē uē  
    podendo deus todeste mal partir  
    por mha morte q̄ nō q̄r cōsentir  
    por q̄ sabe q̄ mais morto me tē  
    per uiuer eu pois auos pesar he  
    ꝙ̄to mal senħr per boā ffe  
    ha ē tal uida dizer nō uo sei  
  1. ^

    O <d> está cancelado por dous riscos verticais.

  2. ^

    Despois desta última palabra hai aínda o que parece un signo de abreviatura <ꝯ>, embora de trazado irregular, e talvez da man de Colocci. Tamén semella a cifra <9> usada por Colocci na súa numeración.