715 [= RM 72,7]: Joan Lopez d'Ulhoa «Eu nunca dórmio nada cuidand’en meu amigo» [B 700 (f. 153v, col. b), V 301 (f. 49v, col. a)]
Transcrición paleográfica

B
| Eu nūca dormho nada |
| cuydādeu meu amigo |
|
| el que tam muyto tarda |
|
| se outramor a sigo |
|
| ⌈Erga lo meu queria |
|
| moirer oieste dia |
|
| |
|
| E cuyden esto senpre |
|
| nō sei q̄ demj seia |
|
| el q̄ tan muyto tarda |
|
| se outro ben deseia |
|
| ⌈Ergo o meu |
|
| |
|
| Seo faz fazmj torto1 |
|
| epar d’s malme mata |
|
| el q̄ tā muyto tarda |
|
| se rostro outrolho cata |
|
| Ergo o meu |
|
| |
|
| Cameu dano seria2 |
|
| de uiū mays hū dia |
V
| |
Eu nunca dormho nada |
| cuydāden meu amigo |
|
| el que tam muyto tarda |
|
| se outramor a sigo |
|
| erga lo meu querria |
|
| morrer oieste dia |
|
| |
|
|
| E cuyden esto senpre |
|
| nō sei q̄ demi seia |
|
| el q̄tan muyto tara |
|
| se outro ben deseia |
|
| ergo omeu. |
|
| |
|
|
| Seo faz farmi torto |
|
| epar đs malme mata |
|
| el q̄ tā muyto tarda |
|
| se rostro outro lho cata |
|
| ergo o meu. |
|
| |
|
|
| Cameu dano seria |
|
| de uʼiu mays hū dia |
^O <t> inicial ten un trazado irregular que o aproxima a un <c>.
^Colocci indicou os dous versos da fiinda coa habitual liña abranxente na marxe.