Filha1 direyuꝯ hunha ren | |
que de uossamjguentendi | |
e falhadalgun consselhi | |
digouꝯ que uꝯ non quer ben | |
⌈Madre creer uꝯ ey eu dal | |
E nō desto ꝑ bōa fe | |
ca sey q̄ muj melhor cassy | |
me q̄r nē q̄meu q̄ro mj | |
mal mj uenha se assi e | |
⌈Madre creeruꝯ ei eu dal | |
Mays nō desso cassilhe praz | |
deme ueer q̄ poys naçi | |
nūca tal prazer dome uj | |
filha sey eu q̄o nō faz | |
⌈Madre creer uꝯ ei eu dal | |
Mays nōuꝯ creerey ꝑ ren2 | |
q̄ no mūdo a q̄ q̄ra tā gm̃ ben |
Filha dereyuꝯ hunha ren | ||
que de uossamiguentendi | ||
e filha dalgun consselhy | ||
digouꝯ que uꝯ nō quer ben | ||
madre creeruꝯ ey eu dal | ||
E non desto per bōa fe | ||
ca sey q̄ mui melhor cassy | ||
me q̄r nē q̄meu q̄ro mi | ||
malmi uenha se assi e | ||
madre creeruꝯ ei eu dal | ||
Mays nō desso cassilhe praz | ||
deme ueer q̄ poys naçi | ||
nūca tal prazer dome ui | ||
filha sey eu q̄o nō faz | ||
madre creeruꝯ ei eu dal | ||
Mays3 nōuꝯ creerey per ren | ||
q̄ no mūdo aq̄ q̄ra tā ḡm ben |
Entre os trazos horizontais da maiúscula, o copista reproduciu tamén un <f> minúsculo, que sería a letra de espera que aínda conservaría o exemplar que manexaba.
Colocci marcou os dous versos da fiinda coa habitual liña vertical á esquerda.
Despois do grafema <a> foi anulado outro elemento difícil de identificar.