Gradesc a deus que me | |
([q]ue ı)1 | |
ueio morrer ante que mas | |
me soubessen meu mal. ca | |
reçeei saberen mio mais | |
dal e os que cuidan mais | |
end a saber Praz me muito | |
por que non saben ren de que | |
moiro nen como nen por | |
quem | |
[D]e mentenderen auia pauor | |
o que meu sei eno meu coraçon. | |
mas ia q̄ moir2 assi d’s me perdon | {ia} ‹q̄› |
os q̄ uiueren3 pois eu morto for | {ren} ‹uiuerē› |
[P]raz me muito de que non. s. r. | |
Pero chorauam estes ollos meus | |
con mui gran coita senpre me calei. | |
que nunca dix uā cousa que sei | |
mais como quer que mio aia cō d’s. | |
[P]raz me muito por que non saben. r. | |
E ben tenno que me fez d’s y ben | |
por que mia coita non forçou meu sen. |
Gradescadeꝯ queme ueio moirer4 | |
ante que mays soubessem meu mal | |
que recehey saberen mho mays dal | |
eos que euydam en mays asaber5 | |
⌈praz mi muyto deque non sa[***]6 | |
De ( |
|
Dementēderē auya pauor | |
oq̄eu sei nomen coracō | |
mays ia q̄ moyra se ds̄ mi ꝑdō | |
os q̄hi uyuem pois en morto for | |
⌈Prazmi | |
Pero chorā estes olhꝯ meꝯ | |
ꝯ mui g̃m coyta semp’men caley | |
q̄ nūca dixuħa cousa q̄sey | |
mays como q̄r q̄o aia cō ds̄ | |
⌈Prazmi muyto | |
E be tenheu q̄mj fez d’s hi bē | |
por q̄ mha coita nō forcou o sen |
O texto, [q]ue ı (probabelmente, a hasta inicial dun <m>), escribiuse errado, sendo apagado nun segundo momento para respectar a pauta de copia que prevía para a primeira estrofa o espazo correspondente á notación musical.
As formas escritas na marxe dereita da columna foron introducidas no verso; o texto primitivo foi anulado mediante rasura.
O verbo está escrito sobre rasura.
Na marxe dereita hai unha reclamo en forma de man co índice estendido, que indica a primeira palabra subliñada do verso anotada por Colocci na marxe superior.
Das dúas últimas grafías só se percibe parcialmente a parte superior, por estar corroído o papel.
Unha lacuna causada pola corrosión da tinta impide ler a parte final do verso.
Talvez a corrosión provocada pola tinta non permite ver a hipotética lineta na vogal final de que.