Grā sazō a meu amigo | ||
Q̄ uꝯ uos de mi partistes en | ||
Valongue nō mar vistes rē | ||
Arouueu de poys migo | ||
Demi lha rē gasalhado | ||
Mays nūca tā deseiado | ||
Damiga fostes amigo | ||
Nē uꝯ dira nūca molher | ||
Q̄ uerdade q̄ yra dizer | ||
Nen uos nō podedes saber | ||
Nunca per out̃ se ds̄ qr̄ | ||
Ou se eu uerdadey migo | ||
Q̄ nunca uistes amigo | ||
Tam deseiado de molher | ||
Pero ouuestes amigo ( |
||
A qui qⁱ sestes mui grã bē | ||
A mī uꝯ Tornade poren | ||
Sē a char des ꝙ̄ uꝯ diga | ||
Senō assy comeu digo | ||
Q̄ nunca vissem amigo | ||
Tan deseiado damiga |
Gram sazon a meu amigo | ||
queuꝯ uos demi partistes en | ||
ualongue non mar uistes nē | ||
ar ouueu depoys migo | ||
denulha1 ren gasalhado | ||
mays nūca tan deseiado | ||
damiga fostes amigo. | ||
Nenuꝯ dira nūca molher | ||
q̄ uerdade q̄yra dizer | ||
nē uos nō podedes saber | ||
nūca per out̃m se đs q̄r | ||
ou se eu uerdadey migo | ||
q̄ nunca uistes amigo | ||
tā deseiado de molher | ||
Pero ouuestes amigo | ||
aq̄ qⁱsestes mui g̃m bē | ||
amin uꝯ tornade porē | ||
se achardes ꝙ̄uꝯ diga | ||
se nō assy comeu digo | ||
q̄ nūca uissem amigo | ||
tā deseiado damiga. |
Por riba do <u> hai un leve trazo, de forma que <denulha> podería lerse tamén <demilha>.