1340 [= RM 30,18]: Estevan da Guarda «Ja Martin Vaasquez da estrologia» [B 1323, V 928-929]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Ia martim uaasquez da estrologia  
  Perdeu feuza polo gram dengano  
  Dos planetas per que ueo adapno  
  E que tam muyto ante sacreuia  
  Cao fezero semprol odrinhar  
  Por egreia que lhe nō querem dar  
  E per que lhe defesa rogaria  
     
  E per esto per que antel viuia  
  Lhe defeso desque foy ordinhado  
  Oy mays se ten el por desasꝑado  
  Da prol do mester e da cꝉizia  
  E az planetas o cornacon fol  
  Sen egreia nen capela de prol  
  E sen o mester per que guarecia  
     
  E iadegrado el renūcaria  
  Las ordīj̄s ꝑ quanteu ey ap’so  
  Por lhe non seer seu mester defeso  
  Nen er ficar en tanta peioria  
  Como ficar por deuaneador  
  Coroado e do que he peor  
  Perder a prol do mester q̄ auia  
     
  E na coroa que da par queria  
  Leixa crecer aciente catelo  
  E a uezes a cobre cō capelo  
  O que antel muydanuidos faria  
  Mays del quandel asꝑanca ꝑdeu  
  Das planetas desi loguentendeu  
  Que per coroa prol non tiraria  
     
  E no seu liuᵒ per que a prandeo1  
  Astrologia logi prometeo  
  Que nunca per el mays estadaria  
     
  Estas caˢ de Cima foron fcās a hūu jograr q̄ se p̄zaua2  
  de strologo e el nō sabea nada e ffoysse cercdear3  
  dizēdo q̄ aueriaeg̃ia e s(oay) corea e a cima  
  ficon cʳzeado e nō o uue(rr) aigⁱia et fezenronlhi  
  estas .caˢ. parem  

V


  Ja martim uaasquez da es crelogia  
  perdeu benza pola grā dengano  
  des planetas perq̄ ueo adapno  
  ē q̄ tam muyto ante sacreuia  
  cao fezerō semprol ordinhar  
  por egreia que lhe nom querem dar  
  e per que lhe defesa iograria  
     
  E per esto ꝑ q̄ antel uiuia  
  lhe defeso desq̄ foy ordinhado  
  oy mays se tē el por desasꝑado  
  da ꝓl do mester et da cꝉizio  
  eas planedas otornarō fol  
  sen egreia nē capela de ꝓl  
  et sen o mes4 der ꝑ que guarecia  
     
  E iadegrado el renūçaria  
  sas ordijs ꝑ q̃nteu ey ap̃so  
  por lhe nō seer seu mester defeso  
  nē er ficar en tanta peioria  
  como ficar por deuaneador  
  coroado ꞇdo q̄ he peor  
  perder a ꝓl do mester q̄ auia  
     
  Ena coroa q̄ tapar q̄ria  
  leixa crecer aciem ocabelo  
  ꞇauezes a cobre cō capelo  
  oq̄ amel muy dani ndos faria  
  mays del q̃ndel asꝑanza ꝑdeu  
  das planetas desi loguētendeu  
  q̄ per coroa prol nō tiraria.  
     
  E no seu liuᵒ ꝑ q̄ ap̃ndeu  
  astrologia logi ꝓmereo  
  q̄ nūca ꝑ el mays estucaria  
     
  Estas cantigas de cima forō fccās5  
  a huū jogror q̄ se p̃zaua destrologo  
  eel nō sa uiā nada effoysse cercear  
  dizendo q̄ aueria eg̃ia e faz̄ coroa  
  eacuna ficou t̃çeado enō ouue alg̃ra  
  e fezerōlhe estas cātigas porem  
  1. ^

    Os tres versos da fiinda foron marcados por Colocci coa habitual chave ou liña de trazado vertical á esquerda.

  2. ^

    Recolocamos a rúbrica explicativa escrita orixinalmente por Colocci na parte inferior do folio.

  3. ^

    A parte final da palabra parece corrixida sobre outras grafías previas.

  4. ^

    A letra final, <ſ> no manuscrito, foi corrixida sobre unha grafía anterior non identificada.

  5. ^

    Recolocamos a rúbrica explicativa copiada polo copista entre as estrofas III e IV.