| Madre poys amor ey uirgo + | ||
| Tal que non posso sofrer | ||
| Que non ueia meu amigo | ||
| Ma | ||
| Veole sen uosso grado | ||
| Gram coyta me faz ousada | ||
| Deuolo assy dazer | ||
| E poys eu niuo coitada | ||
| Mandade mho hu meer | ||
| X⌈Se non hirey1 sen mandado | ||
| E ia que per mj sabedes | ||
| O ben que lheu sey querer | ||
| Pᵉ quanto bē mj2 queredes | ||
| Mandade mho hir ueer | ||
| ⌈Se non hirey. | ||
| Madre poys amor ey migo | |
| tal que nō posso sorrer | |
| que non ueia meu amigo | |
| [espazo en branco]3 | |
| ueole sen uosso grado | |
| Gran coyta me faz ousada | |
| deuolo assy dizer | |
| epois eu uiuo coitada | |
| mandade mho hor ueer | |
| se nō hirey seu mandado | |
| Eia q̄ ꝑmi sabedes | |
| o ben q̄ lheu sey q̄ rer | |
| pᵉ quāto bē mi q̄redes | |
| mandade mho hir ueer | |
| senō hirey seu mandado |
A aspa que o revisor colocou á esquerda chama a atención sobre esta palabra e a anterior, que están escritas sobre unha rasura.
A lineta indicadora da nasalide en <bē> prolóngase tanto que alcanza <j> de <mj>.
O copista deixou tres liñas en branco, sinaladas con tres puntos, en previsión de completar a estrofa.