| [M]ais de mil uezes coideu eno dia |
| quando non posso mia sennor ueer1. |
| calle direi se a uir toda uia. a mui gran |
| coita que me faz soffrer. e poila ueio uedes |
| que mia uen. non lle digo de quanto coi |
| do ren. ant o seu mui fremoso pareçer.2 |
| que me faz quanto coido escaeçer |
| [C]a poila ueio non lle digo nada. |
| de quanto coid ante q̄lle direi. |
| u a non uege par d’s mui coitada. |
| mente uiu e por d’s que farei |
| ca poila ueio coi(ta)3do senpr( )4 enton. |
| no seu fremoso pareçer e non. |
| me nenbra nada ca todo me fal. |
| quantolle coid a dizer e dig al. |
| Mays de mil uezes cuideu eno dia | |
| quando nō posso mha senhor ueer | |
| ca lhi direi sea todauia | |
| amuj gram coyta que me faz sofrer | |
| epoy la ueio uedes quemhauen | |
| nonlhi digo de quanto cuido rem | |
| antosseu muj faz quanto cuidescaecer | |
| Ca poila ueio nōlhi digo nada | |
| de ꝙʷto cuydante q̄lhi direi | |
| hu a nō ueie par d’s muj coytada | |
| ment’ uiue pʳ d’s q̄ farei | |
| ca poila ueio cuido semp’ntō | |
| no seu f’moso parecer enō | |
| me nēbra nada catodome fal | |
| ꝙʷtolhi cuida diz’ edigual |
O pergamiño parece raspado en correspondencia con este último vocábulo.
A liña de texto está afectada pola raspadura que se observa no verso do folio. A tinta está deteriorada.
A sílaba <ta>, aínda claramente lexíbel, foi anulada mediante raspadura.
O grafema, que talvez estaba subpunteado, foi anulado por raspadura.