1283 [= RM 58,1]: Golparro «Mal faç’eu, velida, que ora non vou» [B 1266, V 872]
Transcrición paleográfica

B
|
Mal faceu uelida q̄ ora nō vou |
|
|
Veer meu amigo poys q̄ me mādou |
|
|
Q̄ fosseu con el ena sagraçon |
|
|
Faz’ oraçō asā Treecon |
|
|
⌈Direy coraçon |
|
|
⌈A san Treeçon |
|
|
|
|
|
E nō me deuedes mha madra guardar |
|
|
Cassela nō for moirerey cō pesar |
|
|
Ca hussel hya dissemesta razō |
|
|
⌈Direy coracō |
|
|
A san ⸫⸻ |
|
V
|
Mal façeu1 uelida que ora nō uou |
|
|
ueer meu amigo poys que me mandou |
|
|
que fosseu cone ena sagraçon. |
|
|
fazer oraçon a san treeçon |
|
|
direy coraçon |
|
|
asan treeçon. |
|
|
|
|
|
E nonme deuedes mha madra guardar |
|
|
ca ssela nō for morrerey cō2 pesar |
|
|
ca hussel hya dissemesta raçō |
|
|
direy coraçō |
|
|
asan. |
|
^O <f> corrixe un grafema <e> escrito previamente.
^O <c> parece corrixir un <t> previo.