| Mandei pedir noutrodia | ||
| Huu alaao apaay Varella | ||
| Pera hūa mha cadela | ||
| E dissell que mho daria | ||
| E per como mh oel da | ||
| Eu ben cuydo que ueira | ||
| Quand aqui ueer messya | ||
| O outrossy pero marinho | ||
| Dous ssabuios mha mandado | ||
| La da t̄rra de comdado | ||
| E disse me hun sseu mininho | ||
| Que bem certo ffosseu disto | ||
| Poys ueer o antre cristo | ||
| Veira cō el ꝑ caminho | ||
| E u nō foy homē dississo | ||
| Hu mas promessas faziā | ||
| Duuydando ca que ueria | ||
| E entolhaxe me rrisso | ||
| De queo foy dumjdads̄ | ||
| Poys \ia/1 ssey q̄uer̄ra quando | ||
| ffor iudas no pa paraysso | ||
| Esta cantiga foy fata2 | ||
| A estes Caualr̄os q̄a q̄uy conta | ||
| Que ꝓmeterō huū alaano et | ||
| Sabugos seccūdo Aqui se pⁱiipto et | ||
| ꝑo q̄ lhos enuyarō pedir nō os qui | ||
| se pō dar eoconde fez lhis porē | ||
| sta .ca. |
| Mandey pedir noutro dia | ||
| huū alaāo apaay uarella | ||
| ꝑꝯ hūa mha cadela | ||
| e dissell que mho daria | ||
| eper como mhoel da | ||
| eu ben cuydo quellerra | ||
| quandaqui ueer messya | ||
| Outrossy ꝑo marinho | ||
| dous ssabuios mha mandado | ||
| la doq̄ra edeomdado | ||
| e disseme huū sseu miamho | ||
| q̄ bem certo ffosseu disto | ||
| poys ueer oantro tristo | ||
| uērra cō el ꝑ camynho | ||
| Eu non foy hōme disisso | ||
| hu mhas promessas faziā | ||
| duuydādo ca q̄uerria | ||
| eentolhaxe me rrisso | ||
| deq̄o foy duerydādo | ||
| poos ssey q̄ uẽrra quando | ||
| ffortudas no paraysso. | ||
| ⌈ Esta cantiga foy fcā aestes | ||
| cauaꝉros q̄ aq̄uy conta | ||
| q̄ro m̄entrōto huū doāo ꞇ | ||
| sabugos segūdo asqui septreo | ||
| eꝑo q̄lhos tramiaso | ||
| pear q̄ o (a)s3 quiseron dar | ||
| eo comde fezlhis porē fia cātinga |
O elemento entreliñado tamén podería colocarse despois de <ssey>.
As catro primeiras liñas da rúbrica explicativa foron escritas polo copista e marcadas por Colocci cunha liña de trazado vertical á esquerda. O propio Colocci completou as liñas restantes do texto da rúbrica.
A letra <a> foi cancelada cun trazo de pluma e por enriba, na entreliña, foi escrito un <o>.