1450 [= RM 118,2]: Don Pedro de Portugal «Mandei pedir noutro dia» [B 1431 (f. 298r, col. a), V 1041 (f. 169r, col. b, 169v, col. a)]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Mandei pedir noutrodia  
  Huu alaao apaay Varella  
  Pera hūa mha cadela  
  E dissell que mho daria  
  E per como mh oel da  
  Eu ben cuydo que ueira  
  Quand aqui ueer messya  
     
  O outrossy pero marinho  
  Dous ssabuios mha mandado  
  La da t̄rra de comdado  
  E disse me hun sseu mininho  
  Que bem certo ffosseu disto  
  Poys ueer o antre cristo  
  Veira cō el ꝑ caminho  
     
  E u nō foy homē dississo  
  Hu mas promessas faziā  
  Duuydando ca que ueria  
  E entolhaxe me rrisso  
  De queo foy dumjdads̄  
  Poys \ia/1 ssey q̄uer̄ra quando  
  ffor iudas no pa paraysso  
     
     
             Esta cantiga foy fata2  
  A estes Caualr̄os q̄a q̄uy conta  
  Que ꝓmeterō huū alaano et  
  Sabugos seccūdo Aqui se pⁱiipto et  
  ꝑo q̄ lhos enuyarō pedir nō os qui  
  se pō dar eoconde fez lhis porē  
  sta .ca.  

V


  Mandey pedir noutro dia  
  huū alaāo apaay uarella  
  ꝑꝯ hūa mha cadela  
  e dissell que mho daria  
  eper como mhoel da  
  eu ben cuydo quellerra  
  quandaqui ueer messya  
     
  Outrossy ꝑo marinho  
  dous ssabuios mha mandado  
  la doq̄ra edeomdado  
  e disseme huū sseu miamho  
  q̄ bem certo ffosseu disto  
  poys ueer oantro tristo  
  uērra cō el ꝑ camynho  
     
  Eu non foy hōme disisso  
  hu mhas promessas faziā  
  duuydādo ca q̄uerria  
  eentolhaxe me rrisso  
  deq̄o foy duerydādo  
  poos ssey q̄ uẽrra quando  
  ffortudas no paraysso.  
     
     
  Esta cantiga foy fcā aestes  
  cauaꝉros q̄ aq̄uy conta  
  q̄ro m̄entrōto huū doāo ꞇ  
  sabugos segūdo asqui septreo  
  eꝑo q̄lhos tramiaso  
  pear q̄ o (a)s3 quiseron dar  
  eo comde fezlhis porē fia cātinga  
  1. ^

    O elemento entreliñado tamén podería colocarse despois de <ssey>.

  2. ^

    As catro primeiras liñas da rúbrica explicativa foron escritas polo copista e marcadas por Colocci cunha liña de trazado vertical á esquerda. O propio Colocci completou as liñas restantes do texto da rúbrica.

  3. ^

    A letra <a> foi cancelada cun trazo de pluma e por enriba, na entreliña, foi escrito un <o>.