877 [= RM 5,1]: Afonso Gomez «Martin Moxa, a mia alma se perca» [B 886, V 470]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Martī moya amha alma
se ꝑca polo foder se nos pecado auedes  
nē por boos filhꝯ q̄ fazedes  
mays auedes pecado pola herua  
q̄ comestes q̄ uos faz uiuer  
tam grā cpo q̄ podedes sabr̄  
muy bē q̄udo uaceu adā ꞇ ena  
   
Nem outᵒssi dos filhꝯ baruadꝯ  
nʳo uos acho hy pʳ p’cardi  
se nō (d**)1 dos ts grādes trasp assadꝯ  
q̄ ncordades ꞇ sodes pastor  
dizede morase ueiades pʳager  
de q̄ to podiades ser  
qʷndes tragou ali o almāçor  
   
De ꝓfacar as gent̄s sandias  
nō anedes por q̄uꝯ embargar  
nē por q̄ filhardes ē uos pesar  
cao nō dizē senō cō ꝑfia dizedemora  
sed’s uos ꝑdom qʷnto naçests̄ uꝯ  
Anta sazon q̄ em car nō deꝯ ē sanca  
Mʷria

V


Martī moia amha alma seꝑca
polo foder se uos pecado auedes  
nē por boes filhus q̄ fazedes  
mays auedes pecado po la herua  
q̄ comestes q̄ uos faz uiuer  
tam gram tempo q̄ podedes saƀr  
muy ben q̄ndo nacer adā ꞇ eua  
   
Nem outᵒssi das filhus baruadꝯ nō uos  
acho hy p̃ pecador se nō des ts grādes  
traspissadꝯ q̄ acordades ꞇ sodes pastor  
dizede mora se ueia des prazer  
de q̄ tempo podiades ser q̄ndes  
tragou ali oalmāçor  
 
   
De ꝓfacar2 as gentes sandias nō auedes  
por q̄ uꝯ embar gar nō por q̄ filharđs  
ē uos pesar cao nō dizer senō cō ꝑfia dise  
demora se deus uos perdom q̄nto nacestes uꝯ  
anta sazō q̄ em carnou deꝯ ē sc̄ta maria.
  1. ^

    O copista escribiu algunhas grafías e logo apagounas cunha mancha de tinta.

  2. ^

    O <r> parece escrito sobre un elemento previo (un <s>?).