727 [= RM 60,6]: Gonçal'Eanes do Vinhal «Meu amig’é d’aquend’ido» [B 712 (f. 156r, col. a), V 313 (f. 51r, col. b, 51v, col. a)]
Transcrición paleográfica

B
| Meu amigue daquem dido |
| Amiga muy meu Amigo |
|
| dizenmj bē uolo digo |
|
| q̄ eia · dem partido |
|
| ⌈Mais que p’eyto tam desguisado |
|
| |
|
| Pero uistes q̄ choraua |
|
| quādosse de m partia |
|
| diserōmj q̄ moria |
|
| por outra e q̄rro oma1 |
|
| ⌈Mais q̄ p’eyto tam guysado |
|
| |
|
| O q̄ sey de prā q̄ morre |
|
| por m o q̄ nō faz torto |
|
| dizēmora q̄ e morto |
|
| ssy selhoutra nō a orre2 |
|
| ⌈Mais q̄rreyto tāguysado |
V
| Meu amigue daquem dido |
| amiga muy meu amigo |
|
| dizenmi benuolo digo |
|
| que e ia demī parado |
|
| mais que p̃eyto tam desauissado |
|
| |
|
| Pero uistes q̄choraua |
|
| quandosse demj̄ partia |
|
| deserōmi q̄ morra |
|
| por outra eq̄rro uana |
|
| mais a p̃yto tā guysado. |
|
| |
|
| O q̄ sey deprā q̄ morre |
|
| por mī q̄ nō faz torto |
|
| dizēmora q̄e morto |
|
| ssy selhoutra nō a corre |
|
| mays q̄ rreyto tāguysado |
^O <o> inicial percíbese con certa dificultade por mor dunha mancha de tinta.
^A grafía <o> inicial é hipotética, pois non se ve completamente por mor dunha mancha de tinta.