Meu senhor deꝯ poysme tā muytamar | ||
Fezestes quam muytamo hunha molher | ||
Rogueuꝯ outrē quantoxi quiser | ||
Cauꝯ nō q̄reu mays desto rogar | ||
⌈Meu senhor ds̄ seuꝯ en prazer for | ||
Q̄ mha façades auer por senhor | ||
Esta dona q̄ mi faz muyto mal | ||
Pᵉ q̄me no qⁱs nē q̄r q̄ seia seu | ||
Nōme senhor mays grã coita miǀdeu | ||
E pᵉ estouꝯ rogue nō pᵉ al | ||
⌈Meu senhor ds̄ seuꝯ ē praz’ for | ||
Tal bē lhi quero no meu coraçō | ||
Q̄ uꝯ nō rogarey pᵉ outro bē | ||
Q̄ mi façades nē pᵉ outra rē | ||
Mais pᵉ tanto uꝯ rogue pᵉ al nō | ||
⌈Meu senhor | ||
Ca sey q̄ nō e tā forço samor1 | ||
Q̄ me mate se machar cō senhor |
Meu senhor deꝯ poysme tā muytamar | ||
fezestes quā muytamo hunha moler | ||
rogueuꝯ outren quantoxi quiser | ||
cauꝯ nō quereu mays desto rogar | ||
meu senhor deꝯ seuꝯ en prazer for | ||
q̄ mha fazades auer por senhor | ||
Esta dona q̄ mi faz muyto mal | ||
pᵉq̄ me nō qⁱs nē q̄r q̄ seia seu | ||
nō me senhor mays grā coyta mi deu | ||
epᵉ estouꝯ rogue nō pᵉ al | ||
meu senhᵉ đs seuꝯ en praz̃ for. | ||
Tal benlhi q̄ro no meu corazon | ||
q̄uꝯ nō rogarey pᵉ outᵒ bē | ||
q̄mi fazades nē pᵉ out̃ rē | ||
mays pᵉ tāto uꝯ rogue pᵉ al nō | ||
meu senhᵉ. | ||
Ca sey q̄ nō e tā forzo samor | ||
q̄ me mate semachar cō senhor |
Colocci indicou na marxe que estes dous versos constituían a fiinda (ꝯged) da cantiga copiada na columna a antes da rúbrica atributiva que encabeza esta columna b. Marcou os dous versos tamén coa habitual liña vertical.