1227 [= RM 116,18]: Pedr'Amigo de Sevilha «Moir’, amiga, desejando» [B 1211, V 816]
Transcrición paleográfica
B
|
Moiramiga deseiando |
|
|
Meu a mi gue uos no uosso |
|
|
Mi falardes enō posso |
|
|
Estar sēprē esto falando |
|
|
⌈Mays q̄redes falar migo |
|
|
falemꝯ no meu amigo |
|
|
|
|
|
Queredes q̄ todauya |
|
|
E no uoss amigo fale |
|
|
Vosq̄ se nō q̄me tale |
|
|
E nō posseu cadadia |
|
|
Mays q̄redes falar migo |
|
|
|
|
|
Amiga sempᵉ q̄redes |
|
|
Q̄ fale uosq̄ faledes |
|
|
No uossamigue cuydades |
|
|
Que posseu nono cuydedes |
|
|
⌈Mays q̄redes falar |
|
|
|
|
|
Nō auedes dal cuydado |
|
|
Sol q̄ eu uosco bē diga |
|
|
Do uoss amigue amiga |
|
|
Non posseu nē e gⁱsado |
|
|
⌈Mays q̄redes falar |
|
V
|
Moyramiga deseiando |
|
|
meu amigue uos no uosso |
|
|
mi falades enon posso |
|
|
estar sempren esto falado |
|
|
mays queredes falar migo |
|
|
falemꝯ(mꝯ)1 no meu amigo |
|
|
|
|
|
Queredes que todauya |
|
|
eno uossamigo fale |
|
|
uosq̄ senō q̄ me tale |
|
|
enō po ssen cadadia |
|
|
mays queredes falar migo |
|
|
|
|
|
Amiga semp̃ q̄redes |
|
|
q̄ fale uos q̄ faledes |
|
|
no uossamigue cuydades |
|
|
q̄ posseu nono cuydedes |
|
|
mays q̄redes falar. |
|
|
|
|
|
Non auedes tal coydado |
|
|
sol q̄ eu uosco ben diga |
|
|
do uossamigue amiga |
|
|
nō posseu nē e gⁱsado |
|
|
mays q̄redes falar |
|
^Os dous últimos caracteres foron cancelados cun trazo de pluma.