373 [= Tav 3,2]: Afonso Fernandez Cebolhilha «Mui gran sabor avedes, mia sen[h]or» [B 405, V 16]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Muy gram sabor aueds̄ mha senʳo
q̄ nūca ꝑca coita nē pesar
eu q̄ uos ssey mais doutra rrem amar
pois non q̄reds̄(ds̄) q̄ fale no bem
q̄ uos ds̄ ffez Ca nō posso ꝑder
muy grā coyta poys nō ousa dizer
o muyto bē q̄ uos ds̄ fez senoʳ
 
Ca poys nō q̄reds̄ uos mha senoʳ
q̄ ffale no ben q̄ uos ds̄ qⁱs dar
Semp̃uerey muytestuho(r) dandar
dos q̄ am deffalaʳi en alguū bem
Ca senoʳ non au’ia poder
quandeu dalguū ben oisse diz’
de nō ffalaʳ no uosso ben Senoʳ
 
Catam muyte ouosso bem Senhʳ
q̄ eu non cuydo nē posso cuydar
q̄sse pedesse uulho mē gªrdar
q̄ nō uisse ssoubesse uosso bem
q̄sse oysse em algūa Sazō
alguē falar ē algū ben q̄ non

V


  Muy gram sabor aueđs mha senoʳ  
    q̄ nūca ꝑca coita nē pesar  
    eu q̄ uos ssey mais doutra rrem amar  
    pois nō q̄ređs q̄ fale no bem  
    q̄ nos đs ffez canō rosso perder  
    muy grā coyta poys nō ousa dizer  
    o muyto bē q̄ uos ds̄ fez senoʳ  
     
  Ca poys nō q̄peds̄ uos mha senoʳ  
    q̄ ffale noben q̄ uos dz̄ qⁱs dar  
    senp̄uerey muytestaho dandat  
    dos q̄ am desfalaʳ en alguū bem  
    ca tenoʳ nō auia poder  
    quādeu dalguū ben oisse diz denō sfalar  
    no uosso ben senoʳ.  
     
  Catam muyte o uosso bem setʳis  
    q̄ eu nō cuydo nē posso cuydar  
    q̄sse pedesse nullo mē g̃ du  
    q̄ uos uisse ssoubesse uosso bem  
    q̄sse oysse em aꝉgua sazō  
    alguē falar ē algū ben q̄ non