1367 [= RM 87,12]: Lopo Lias «Muito mi praz d’ũa ren» [B 1350, V 957]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Ou trossy fez este cantar de mal dizer1  
  Aposto a hūa dona que era muj  
  meninha emmj fermosa. e fogui ao  
  Marido . e el praz ialhi  
     
     
  Muitomj praz dunha ren  
  Que fez dona marmha non  
  Quer a seu marido ben  
  E soubassa pastor mha fogir  
  Mal ala quen non seruir  
  Dona fremosa que fogir  
     
  Ela fezendo melhor  
  A d’s seia g̃cido  
  Molhercinha tam pastor  
  Saber a seu marido  
  Fogir mal aia quē non ƥuir  
     
  Qual e meu saber  
  Au’em anbꝯ guarir  
  E ben toste mha senhor  
  Veirassa uossa tirā guarir  
  Mal aia quen non ƥuir  

V


  Outrossy fez este cantar de mal dizer  
  aposto a hūa dona q̄ era mui  
  meninha fremosa  
  e fogiu ao marido  
  e ael prazialhi  
     
  Muitomi praz dunha rē  
  que fez dona marinha nō  
  quer a seu marido ben  
  e sou bassa pastormha fogir  
  mal aia quen nō seruir  
  dona fremosa que fugir2  
     
  Ela fez endo melhor  
  ađs seia g̃çido  
  molhercinha cā pastor  
  saber a seu marido  
  fogir mal aia quē nō uir.  
     
  Qual e meu saber  
  aūem anbꝯ guarir  
  eben toste mha senhor  
  uerrassa aossa tr̃ra guarir  
  mal aia quē nō uir.  
  1. ^

    Esta rúbrica explicativa, escrita polo copista, foi marcada por Colocci cunha liña superior e outras dúas a cada un dos lados.

  2. ^

    O <u> parece refeito a partir dun <a> previo.