Non1 a home quemētenda |
comoieu uyuo coytato |
( |
ca nō e cousa guysada |
ca non ouseu diser nada |
a home que seia nado |
decomo ie mha fazenda |
Nē a ꝑ qʷnteu atēda |
ꝯselho mao pcc̄ado |
tāto ds̄ nōme defenda |
pola q̄ nō fosse nada |
pʳmj etā alōgada |
demj̄ q̄ nō sey mādado |
dela nē demha fazēda |
Nē mar ꝯuē q̄ enpʼnda |
ꝯout͂ nē e gⁱsado |
[f. 19r, col. b] |
ꝑo sey bē sē ꝯcēda |
da q̄ me faz tā lōgada |
mēte uiuʼ e coytada |
uida enōmj da g̃do |
epareçe mha fazenda |
Mays semela nō emēda |
o affā q̄ ey leuado |
bē cuydeu q̄ morte pʼnda |
cō atā lōga espada |
poyla mha senhʳ nēb͂da |
nō q̄ rauʼ outʳgado |
q̄ melhorē mha fazēda |
Na ponte interior do <N> o copista escribiu un <n> minúsculo, que sería a letra de espera indicada polo copista do antígrafo. O mesmo acontece nas outras estrofas.