Nostro senhor eporq̄mj fezestes | |
nacer no mūdo pois me padecer | |
muytas coytas emuy graues fezestes | |
deꝯ quando me fezestes hir ueer | |
hunha dona muj fremosa q̄ uj | |
porq̄ moyro ca nūca dona uj | |
con tanto bē1 quanto lhi uos fezestes | |
Ꝑer bōa fe ca melhola fezestes | |
emuj melhʳ falare parecer | |
de quātas out̃s no mūdo fezestes | |
e endoayre en muj mais ualer | |
e nr̄o senhʳ mays uꝯ endirey | |
punhē diz’ ca ia nūca direi | |
tāto debē ꝙʷtolhi uos fezestes | |
Ca demelhʳ conhocela fezestes | |
mays māssa emays mesurada seer | |
de qʷntas out̃s no mūdo fezestes | |
sobre rodas lhrdestes tal poder | |
nō uꝯ posseu cōtar todo seu bē | |
nō uꝯ posseu dizelo muj g̃m bē | |
q̄lhe uꝯ meu senhʳ faz’ fezestes | |
Douo g̃m mal q̄uos amj̄ fezestes | |
poismha fezestes tā g̃m bē q̄rer | |
nō tāto bē ꝙʷntolhi uos fezestes | |
neno meu mal nono posso diz’ | |
nē como moiro nono direi ia | |
nē ar direi adona nūca ia | |
pʳ q̄ moiro q̄mj ueer fezestes |
O <b> ten un trazado moi irregular e parece, en calquera caso, reescrito sobre unha grafía anterior. Podería interpretarse tamén que en vez de un <b> esa grafía previa está cancelada cun trazo groso da pena.