Nostro sennor que eu sempre | |
roguei. pola coita que m( )1 amor | |
faz soffrer. que mia tollesse enō | |
quis toller. e me leixou en seu | |
{D reffram} | poder. damor. ( )esoge2 mais sem |
prelleu rogarei. [P]ois3 ei gran | |
coita que me de mayor. | |
[C]on que moira ca mui gran sabor ei | |
per bōa fe de mais non guareçer | |
pois sel nunca de mī quiso doer | |
e me faz uiuer sempr a gran pauor | |
de ꝑdelo sen. mais ia gracillei | |
Pois ei gran coita que me de mayor | |
[S]ella ꝓuguer mui çedo ca non sei | |
og outra ren con que uisse prazer | |
‹del defender› {del} | pois mel non quis nen quer del defēder4 |
e de meu mal ouue tan gran sabor | |
{o} | mentreu uiuer sempreo5 siruirei |
Pois ei gran coita que me de mayor | |
[C]on que moira ca de pran al non sei | |
que me possa toller coita damor |
Nostro senhor que eu sempre roguey |
pola coyta quemhamor faz sofrer |
quemha tolhesse non mha quis tolher |
eme leixou en seu poder damor |
desoie mays sempre lheu rogarey |
⌈Poys ey gram coyta que mj de mayor |
Con q̄ moyra ca muj gm̃ sabor |
ey ꝑ bōa fe demays non guarecer |
pois sel nūca de mj̄ qⁱs doer |
eme faz uiū senp’ g̃m pauor |
de ꝑder o sen mays ia g̃çirlhoey |
⌈Poys ei gm̃ coita |
Selha ꝓuguer muj cedo ca nō sey |
oieu out̃ rē cō q̄ eu uisse p̃zer |
poismel nō qⁱs nē q̄r deffender |
edemeu mal ouue tā gm̃ sabor |
ment̄u uiuer senp’o eu ƥuirey |
⌈Poys ei gm̃ |
Con q̄ moyra ca deprā al nō sey |
q̄mj possa tolher coyta damor6 |
Nostro senhor que eu sempre roguey | ||||
pola coyta quemhamor faz sofrer | ||||
quemha tolhesse nō mha quis tolher | ||||
eme leixon en seu poder damor | ||||
desoie mays sempre lheu rogarey | ||||
poys ey gram coyta quemj de mayor | ||||
Con q̄ moyra ca mui ḡm sabor | ||||
ey ꝑ bōa fe de mays nō guarecer | ||||
poys sel nūca demī qⁱs doer | ||||
eme faz uiu’ semp̄ gm̄ pauor | ||||
de perder o sen mays ia ḡçirlhoey | ||||
poys ei g̃m coita | ||||
Selha ꝓuguer mui cedo ca nō sey | ||||
oieu out̃ rē cō q̄ eu uisse p̄zer | ||||
pois mel nō qⁱs nē q̄r deffender | ||||
edemeu mal ouue tā g̃m sabor | ||||
ment̃u uiuer senp’o eu ƥuirey | ||||
poys ei ḡm. | ||||
Con q̄ moyra ca deprā al nō sei | ||||
q̄mi possa tolher coyta damor. |
Anulado por rasura un carácter.
O carácter inicial do vocábulo foi anulado mediante rasura.
A letra de espera está moi apagada.
En correspondencia co sintagma anotado polo corrector na marxe, o verso foi modificado; o pergamiño está raspado.
A forma pronominal presente na marxe está escrita no verso en tinta diferente, sobre rasura.
Colocci marcou os dous versos da fiinda cunha liña abranxente en vertical á esquerda.