743 [= Tav 140,2]: Rodrig'Eanes de Vasconcelos «O meu amigo non á de mí al» [B 728, V 329]

Transcrición paleográficaImprimir

B


O meu amigo non a demj al
senon gram coyta quelhi nūcafal  
e amiga o coraçon lhi sal  
por me ueer e dized unha ren  
poys mel ben quer eq̄lheu faca mal /  
Que faria selheu fezesse ben  
   
Desque eu naçi nūcalhi fiz prazer  
eo mays mal q̄lheu pudi fazer  
lhi fiz amiga e q̄ro saber  
deuos poys este mal pᵉ mal nō ten  
elheu mal face pᵉmj q̄r moirer  
Que fa.  
   
Ele qⁱte pᵉmj dout̃ senhor  
e facolheu cada dia peyor  
ꝑo amiga am q̄r melhor  
caassy nē al eporslhassy auen  
q̄lheu mal façe mel atal amor  
Que faria

V


O meu amigo nō ademi al
senon gram coyta quelhi nūca fal  
e amiga o coraçon lhi sal  
por me ueer edize dunha ren  
poys mel ben quer equelheu faça mal(*) 1
que faria selheu fezesse ben  
   
Desque eu naçi nūcalhi fiz prazer  
eo mays mal q̄ lheu pudi fazer  
lhi fiz amiga e q̄ro saber  
deuos poys este mal pᵉmal nō ten  
elheu mal faze pᵉmi q̄r morrer  
que mha.  
   
Ele qıte pᵉmi dout̃ senhor  
e façolheu cada dia peyor  
ꝑo amiga am q̄r melhor  
caassy nē al epoislhassy auen  
q̄lheu mal façe mel a tal amor  
q̄ faria.
  1. ^

    Riscado cun trazo de pluma un elemento, talvez <s>.